А"млет, сын короля под горой. Трагедия Вильяма из Стратфорда
Шрифт:
Давно ли помраченье духа
Дошло у принца столь далеко?
Розгборг.
(Орику)
С тех пор, как встретил я его.
Но полагал я, что вам оно виднее
Ведь
Орик.
(Рогборг)
Я отлучался ненадолго,
И хоть был странен принц,
Когда его покинул я,
Но с тем, каким он стал теперь,
То было несравнимо.
Амлет.
Скучно однако в этих затхлых пещерах. И что ж вы за чудной народец, когда другие отправляют в шахту преступников на смерть, вы сами зарываетесь поглубже в землю. Может, хоть в шахматы сыграем?
Орик.
Сейчас я принесу, мой принц.
Амлет.
Не стоит утруждать себя, Орик. Я сама схожу за ними. Вы же лучше познакомьтесь поближе пока.
Уходит.
Орик.
Скажите, господин Розгборг,
Случилось с принцем что в мое отсутствие?
Ведь друг я принца
И должен я смотреть за ним
В его-то состоянье.
Розгборг.
(В сторону)
Так значит он - союзник мой?
Король заданье дал не только мне но и ему,
Иль все же просто друг?
Узнать мне должно то.
(Орику)
Скажите, мастери Орик.
Давно ли знаете вы принца?
Орик.
Да уж почти полсотни лет.
Дружу
Как он приехал ко двору.
Розгборг.
(в сторону)
Так значит уж давно он с ним.
(Орику)
И как же вы вступили в дружбу эту?
Орик.
Случайно то почти случилось,
Гномчонком был я в пору ту,
И был назначен принцу в слуги,
Однако же пройти осьмица(56) не успела
Как случилось так, что мы подрались,
Не помню уж причину драки этой.
В бою он победил меня,
Хоть и боролся я достойно.
С тех пор мы, собственно, и дружим.
Розборг.
(в сторону)
Так значит, вот как было дело.
Должно быть, кроль покойный
Специально к сыну слугу - ровесника направил
Чтоб другом стал и поверял ему секреты
Слуга ж рассказывал их королю, коль была причина.
Но можно ли довериться ему?
(Орику)
Скажите, мастер Орик
Давно ль вы короля видали?
Орик.
Давно уж, господин.
Розгборг.
И что он вам сказал?
Орик.