А небо по-прежнему голубое
Шрифт:
— У меня?
«Что сегодня за день-то такой? Неужели купидоны взбунтовались? А они вообще существуют? Господи, Гермиона, ты совсем не о том думаешь!»
— У кого же ещё? — Фред продолжал внимательно смотреть на свою собеседницу.
— Ну, вообще в три часа дня у меня будет важная встреча в Хогсмиде… — Гермиона нервно комкала форменную юбку.
— Неужели ещё одно свидание? — поддел юноша. — Гермиона, ты прямо нарасхват.
— Можно сказать и так, — уклончиво ответила Гермиона.
Вообще-то она имела в виду встречу с Ритой Скитер, если та соизволит ответить на последнее
— А что? Неужели хотел пригласить? — рассмеялась девушка, в то же время искоса поглядывая на собеседника с затаённой надеждой.
— Возможно, — в тон Гермионе ответил Фред. — Что ж, во всяком случае, Маклагген больше не станет тебя донимать своими приставаниями, я об этом позаботился. И, кстати говоря, не удивляйся, если услышишь кое-что, что тебе может не понравиться, ладно?
— О чём это ты? — Теперь был черёд Гермионы насторожиться.
— Просто когда я изящно развешивал лапшу на ушах у Маклаггена, рядом проходили Лаванда и Парвати, а лапшу я вешал достаточно громко, так что сама понимаешь…
— Фред!
Гермиона так посмотрела на него, что юноша невольно отодвинулся подальше, ожидая нападения. Но этому не суждено было свершиться, так как в Общую гостиную уже входили ученики четвёртого курса, у которых закончились занятия. В толпе была и Джинни, которая, услышав реплики сидевших на диване, тут же к ним подскочила.
— Так, ладно, Гермиона, мне пора. Отложим твоё негодование на другой раз.
Ослепительно улыбнувшись, Фред поднялся с места и, не удержавшись, щёлкнул девушку по носу.
— Что это было? — спросила Джинни, глядя, как и подруга, вслед поднявшемуся в спальню юноше.
— Ничего, — покачала головой Гермиона, не утруждая себя скрыть улыбку. — Мне пора на занятия, Джинни.
Для Джинни разговор был явно не окончен, но она не стала задерживать подругу, видимо, решив оставить допрос на потом. И действительно, вечером, когда Гермиона вернулась в башню после ужина, собираясь подняться в спальню с намерением отдохнуть в тишине и одиночестве, прямо на пороге её поймала Джинни, взбудораженная больше некуда.
— Как это понимать, Гермиона? — негодующе воскликнула девчонка.
— В чём дело? — поинтересовалась староста, обойдя подругу.
— В чём дело? — передразнила Джинни. — Ты хоть знаешь, какие слухи бродят по школе? — Она шла следом за Гермионой к лестнице в спальни девочек.
— Слухи меня не волнуют, Джинни, но, полагаю, случилось нечто из ряда вон выходящее, — флегматично ответила Гермиона.
— Представь себе! Гермиона, нам надо поговорить.
— Неужели? Я не намерена что-либо обсуждать в присутствии других людей.
— А ты что, думала делать из этого тайну? Гермиона Джин Грейнджер, ты…
Но договорить Джинни не успела, так как подруга втащила её в спальню, громко захлопнув дверь.
— Ну, что случилось? — устало спросила Гермиона, сбросив полную тяжёлых учебников сумку с плеча.
— Что случилось? — переспросила Джиневра. — Это я у тебя должна спросить. У меня в голове это не укладывается! Ты… ты флиртовала с моим старшим братом!
В ответ на это Гермиона возвела глаза к потолку.
— Джинни, это вовсе не…
— И даже не вздумай использовать все эти избитые бредовые фразочки вроде: «Это совсем не то, о чём ты подумала!» — Джинни сделала паузу, чтобы глотнуть воздуха, и продолжила: — Ты… Подумать только! Гермиона Грейнджер флиртовала с моим братом! С Фредом Уизли!
— Я не флиртовала с ним, Джинни, и если ты соизволишь меня выслушать…
— Конечно, я тебя выслушаю, — кивнула Джинни. — У меня просто нет выхода. Но сначала ты выслушаешь меня, Гермиона. Представь себе моё удивление, когда Дорис Мэнн рассказала мне, будто ты идёшь в Хогсмид с Фредом. И это после того, как я застала вас мило воркующими наедине. Какие, ты думаешь, я должна была сделать выводы? Гермиона, я не осуждаю ваши отношения, но почему нельзя было ничего мне рассказать? — обиженно спросила девчонка.
— Потому что ты слишком бурно реагируешь, — ответила Гермиона. — Налетела на меня и даже не дала возможности объясниться. Во-первых, нет никаких отношений. Во-вторых, никуда я с Фредом не иду, это было сказано для отвода глаз. А в-третьих, я с ним не флиртовала и даже не думала об этом. — И она рассказала, опустив личные подробности, о разговоре с Фредом.
— Не ожидала от него такого, — покачала головой Джинни, разом притихшая. — Знаешь, со стороны вы смотрелись как настоящая парочка. И… хочешь верь, хочешь нет, но вы действительно флиртовали. Я знаю в этом толк, меня не проведёшь, — гордо заявила юная мисс Уизли, вызвав этим замечанием смех подруги. — Надеюсь, ты не воспринимаешь это всерьёз, Гермиона? Фред умеет быть душкой, когда это необходимо, но не стоит верить ему.
— С чего ты взяла? — удивилась Гермиона. — Он вёл себя немного необычно, и это вообще моё личное дело, как воспринимать его поведение.
— Конечно. Просто я хочу тебя предостеречь. Фред несерьёзно относится ко всяким интрижкам, ну, ты знаешь. Не вздумай увлечься им, или, ещё хуже, влюбиться.
— Запоздавшее предостережение, — с горечью усмехнулась Гермиона, когда Джинни ушла, закрыв за собой дверь.
В самом деле, бежать было уже поздно. Оставалось или переждать бурю, или броситься в самый её эпицентр.
Впрочем, довольно скоро Гарри, Рону и Гермионе пришлось оказаться в эпицентре одной из бурь, что была вызвана публикацией в журнале «Придира» интервью, в котором разоблачались имена Пожирателей смерти. Гарри рассказал Рите Скитер всё без утайки, и результат превзошёл все ожидания: посыпались письма от волшебников со всей Великобритании, не знавших, чему верить; ученики перестали коситься в сторону Гарри с неодобрением и теперь поглядывали на него с заинтересованностью; Амбридж была в гневе и тут же издала указ, запрещающий читать журнал «Придира». Только все старания Генерального инспектора были напрасны и скорее подстегнули общий интерес, и юные волшебники находили способы замаскировать запрещённый объект.