Адмирал Ушаков. Том 3
Шрифт:
ветры подхватили его по близости уже своих мест, то есть за
Дунаем близко Феодонисия1 и загнало оными назад весьма
в отдаленное место, чего бы, казалось, и ожидать не можно, но
были весьма дурные погоды, так, как я предугадывал в письмах
к вашему превосходительству. Повторяю просьбу мою о подании
вашей помощи к спасению людей и что можно из екипажу, сие
должно непременно производить лодками и, думаю, нужны
одна, две или три лодки, а не более. Сие вспоможение
испросить от Порты Блистательной.
Я вышел было уже на Черное море за крепость, один
корабль «Азия» оставался еще далеко в проливе, сделался
противный северный ветр, почему со всеми возвратился я и остановился
за мысом Караташ от устья между первыми и вторыми
крепостями при румельском береге.
Копию с рапорта командира шебеки «Макария» при сем
прилагаю и с наивсегдашним моим почтением в надежде благоприят-
ства и просимого мною спасшимся людям вспоможения имею
честь быть
Федор Ушаков
[P. S.] Привозимому2 ко мне от вас письмо прошу дать награждение
за все его труды, я здесь не давал для того, что пишу к вашему
превосходительству.
Адмирал Ушаков
Милостивый государь мой, Василий Степанович.
Противный северный ветр продолжается беспрерывно, и по
худой облачной погоде не предвидится скорой перемены оному.
Ескадры, мне вверенные, находятся в Константинопольском
канале при Караташе и не могут при противных ветрах отсель сле-
довать, пока не будет благополучная погода. Посему в
предупреждение необходимости покорнейше прошу ваше
превосходительство по письму моему от 10-го числа сего месяца под № 1209 г
требованной приложенною ведомостию провиант на ескадры на
две недели испросить от Блистательной Порты скорейшей
присылки доставлением на оную ескадру. Самая важнейшая и
необходимая надобность более всего сухари, которых требовано
71232 ока, а прочее все ли доставлено будет по ведомости или
сколько можно, и тем я буду доволен. Также дров необходимо
надобно вприбавок до 400 чек2. Провианта у меня на эскадрах
состоит по 1-е число ноября и необходимо нужно прибавок оных,
мною требованных. Прошу также ваше превосходительство
испросить от Порты Блистательной, чтобы приказано было
доставлять ежедневно на ескадру для довольствия служителей свежее
говяжье мясо по тому ж положению, как и прежде сего
доставлялось. Сие необходимо потребно потому, что мяс соленых на
ескадре почти нет, и остаток
к своим портам. В прочем с наивсегдашним моим почтением и
совершенной преданностью имею честь быть
Федор Ушаков
Письмо вашего превосходительства сейчас я имел честь
получить. Прошу покорнейше вместо флота капитан-лейтенанта Ада-
мопуло дать ваше повеление находящемуся с ним флота
лейтенанту Цамутали, чтобы он все то выполнил, что от вас
предписано было господину Адамопуло, и немедленно нанял бы лодку
и следовал туда, где находится команда разбитых транспортов:
шебеки «Макария» и фрегата «Поспешного»; с ним, господином
Цамутали, также должен ехать прибывший сюда с фрегата
«Поспешного» порутчик Руссо, который знает то место, где теперь
служители фрегата «Поспешного» находятся, я приказал тому
лейтенанту и порутчику Руссо явиться к вашему
превосходительству для получения от вас повеления, а флота
капитан-лейтенант Адамопуло определен от меня командиром на фрегат
«Щастливый», которому приказано немедленно ехать на тот
фрегат и принять его в свою команду: фрегаты «Щастливый» и
«Легкий» пришли к Константинополю и находятся близко мыса
Сарай-Бурну; командир фрегата «Щастливого» флота лейтенант
Рубуш оказался весьма неисполнителен и должен быть судим,
потому и приказано от него оный фрегат и команду принять
капитану-лейтенанту Адамопуло. Когда оные фрегаты прибудут
в Буюкдере, командиры оных будут исполнять ваши повеления,
ежели что приказать изволите; оные фрегаты с крайнею поспеш-
ностию должны быть ко флоту, мне вверенному, ибо на них
есть нужные для [нас] припасы и несколько провианта, как-то:
масло, мясо и горох; за сим прошу ваше превосходительство не
оставить испросить доставлять нам свежее мясо сходно, как я вас
письмом моим сего числа1 просил. При теперешнем крепком
противном ветре лодки не могут итти скоро в те места, где
разбитые суда; наипокорнейше прошу ваше превосходительство
предупредить гибельное состояние страждущих от голода тех
служителей, послать, как наискорее, берегом в оба места по
нескольку денег на покупку провианта, кроме тех, которые
изволите посылать на лодке с офицером. Я имею уведомление от
мичмана Пасхали, что оные служители ныне почти умирают с голоду
и едва может ли застать [их] наше вспоможение, они ни за что