Актуальные проблемы языкознания ГДР: Язык – Идеология – Общество
Шрифт:
Подобные соображения высказывались неоднократно, они нашли свое лингвистическое выражение в различных попытках классификации языковых знаков по признаку эффективности их воздействия на адресата. Наиболее известными и успешными были до сих пор модель органона Карла Бюлера и классификация языковых знаков Чарльза Морриса [156] . Было предпринято сопоставление этих двух попыток [157] ; мы его здесь повторять не будем.
156
Ср.: K. Buhler. Sprachtheorie. Die Darstellungsfunktion der Sprache. Jena, 1934;
· Ch. Morris. Signs, Language and Behavior. New York, 1955.
157
Ср.: W. Schmidt / H. Harnisch. Zur Grundlegung einer marxistisch-leninistischen Sprachwirkungsforschung. – Op. cit., S. 510 ff.
Дальнейшим результатом работы над аспектом социальной эффективности языковых знаков
158
Там же.
159
См.: W. Schmidt / H. Harnisch. Kategorien und Methoden einer marxistisch-leninistischen Sprachwirkungsforschung. – Op. cit., S. 78 ff.
При исследовании и описании возможностей воздействия на человека посредством языка важны, разумеется, не только желательные и достижимые воздействия на мысли и чувства участника коммуникации, но и контроль за поведением последнего. При этом следует различать воздействие в двух плоскостях. С помощью языка может быть оказано различное непосредственное воздействие на состояние и поведение участника коммуникации путем побуждения его к ответу на вопросы, сообщению каких-либо сведений, выполнению тех или иных просьб и пожеланий, приказов и т.п. Наряду с этим непосредственным воздействием известно также косвенное, которое при употреблении языковых знаков происходит в какой-то мере имманентно, часто даже непреднамеренно и бессознательно. Внутри общества и внутри различных социальных групп существуют определенные формы поведения и взгляды, которые признаются или отвергаются данным обществом или данным коллективом и в силу этого занимают определенное место в системе оценок, специфической для данного общества или данной группы. Формулировка и кодификация таких оценок, как выражение общественного мнения, осуществляются с помощью языковых средств. Причем это происходит не путем оценочных высказываний, как-то: «Это – хорошо, это – плохо», а через посредство различных языковых обозначений, которые сами по себе содержат социально обусловленный оценочный компонент. Применение подобных обозначений позволяет выразить оценки имплицитно и вызвать соответствующее отношение и поведение. При этом имеется в виду не то воздействие, которое язык оказывает или распространяет сам по себе, а тот факт, что оценки и взгляды определенных социальных групп закрепляются в определенных языковых знаках и в дальнейшем переносятся языком как специфическое воздействие соответствующих обществ и социальных групп (например, Blutrichter, Revanchepolitiker, Streikbrecher).
Наша работа имела целью показать при рассмотрении лингвистического аспекта данной проблематики, что исследование и описание роли языка в идейно-политической борьбе и при формировании сознания, равно как и разработка рекомендаций по эффективному применению языковых средств для этой цели, не составляют задачу одной лишь лингвистики. Исследование социальной эффективности языка не может ограничиться лингвистической постановкой вопроса и методикой; успех этого исследования зависит от сотрудничества с социологией, психологией и рядом других дисциплин.
Вернер Нойман.
К вопросу о характеристике языкового знака, социальной детерминированности и языковой обусловленности
(Предварительный набросок)
При любом употреблении языковых знаков в процессе коммуникации, в устной речи или в письменно зафиксированном тексте, отчетливо видно противоречие, которое, как мы хотим здесь показать, является постоянно действующим, неизбежным, существенным для функционирования и развития языка диалектическим противоречием. Оно основывается на следующем.
160
Werner Neumann. Zur Charakteristik des sprachlichen Zeichens, gesellschaftliche Determiniertheit und sprachliche Bestimmtheit. Eine Skizze. – «LS/ZISW»/A, Ht. 2, S. 1 – 51.
(Статья публикуется автором в сокращении).
161
Эта работа написана на основе двух докладов, прочитанных автором 9.11.1967 г. на заседании тогдашнего Отделения языка, литературы и искусства при теперешней Академии наук ГДР и 11.6.1968 г. на заседании проблемной комиссии по теории языка бывшего рабочего объединения институтов и учреждений по общественным наукам при АН.
Порожденный человеком физический феномен функционирует как «носитель» мыслительных содержаний. Когда люди говорят или пишут, они намеренно и по определенным правилам производят колебания воздуха или изменяют условия отражения света на некоторой поверхности, каковые лингвист может с помощью своих знаний и методов определить как репрезентацию последовательностей фонем или графем, а владеющий языком «понимает» спонтанно; но чисто эмпирически эти колебания воздуха и изменения в отражении света кажутся вначале не чем иным, как комплексами акустических или оптических раздражений у слушателя или читателя, а также осязательных раздражений у говорящего или пишущего. Тем не менее посредством этих раздражений происходит передача мыслительных содержаний от человека к человеку. В принципе можно говорить о нейрофизиологическом субстрате этих раздражений, которые, однако, по своему содержанию не могут считаться физическими феноменами. Это психические явления, идеальные образы предметов, свойств, отношений и обстоятельств действительности.
Через посредство акустических или оптических раздражений слушатель или читатель получает в виде сообщений мысли или отраженные чувства говорящего или пишущего, которые начинают воздействовать на его собственные мысли и чувства, а через них часто и на его действия. На основании такого воздействия знака говорят о том, что знаку свойственна связь и даже единство
162
Это со всей очевидностью хочет подчеркнуть и С.Д. Кацнельсон в своей книге «Типология языка и речевое мышление» (Л., 1972, с. 14), когда он пишет, что компоненты знака связаны не
«общностью внутренних свойств, а лишь совместным участием в выполнении коммуникативной функции».
Однако уже в процессе коммуникации это соотношение еще более усложняется, если рассматривать его детально. Ведь в действительности слушатель или читатель – в дальнейшем реципиент (Empfanger) – получает в виде сообщения от говорящего или пишущего – в дальнейшем коммуникатора (Sender) – не что иное, как физический феномен, комплекс раздражений – в дальнейшем сигнал. Содержание сознания поступает к реципиенту не прямо, а вызывается у него посредством воспринимаемого сигнала [163] . Это происходит и может происходить лишь потому, что в его сознании – тем же или похожим образом, что и в сознании коммуникатора, – в процессе усвоения языка установилась связь между представляющимися релевантными, повторяющимися признаками фонемной или графемной структуры и определенными элементами мышления, принадлежащими к обобщенным образам упомянутых выше предметов, свойств, отношений и обстоятельств действительности, а также их идеальным отражением. Мы еще убедимся в том, что подобные связи служат основой для существования и функционирования «языка» и что – с точки зрения именно функции языка – знак обнаруживает и другие противоположные свойства.
163
Описание этого процесса с позиций теории информации дает пищу для размышлений также и лингвисту в книге:
· H. Fruhauf. Vom Wesen der Information, der Informationsverarbeitung, -ubertragung und -aufnahme. Berlin, 1964, S. 6 – 11.
Строго говоря, в наших рассуждениях содержится также констатация, что при актуализации процесса коммуникации, во время передачи знака, его физическая сторона, сигнал, связана с двумя (или несколькими) содержаниями сознания – коммуникатора и реципиента (-тов), – которые не обязательно должны полностью совпадать. Иногда здесь могут обнаруживаться значительные расхождения в отношении как внешних, так и внутренних характеристик содержания сознания. Это чересчур легко забывает специалист, стоящий на позициях теории информации, идеализируя «общий запас знаков».
В зависимости от обстоятельств и от отношения партнеров по коммуникации к существующим общественным условиям и мнениям доминируют каждый раз разные объединенные в сознании признаки реальных предметов. Каждый человек выступает как производитель и как потребитель знакового отношения (выразителем которого является сигнал) и как представитель по крайней мере одной социально-исторически детерминированной группы. Решающее влияние на отношения между социальными группами, которые могут принимать самые разные конкретные формы, оказывают в конечном счете классовые отношения. Звуковой комплекс крестьянин обозначает в одном случае (первоначально) класс частных владельцев сравнительно небольших земельных участков, которые каждый обрабатывает самостоятельно, или с помощью своей семьи, или нескольких батраков для собственной выгоды. В другом случае это слово обозначает класс членов сельскохозяйственного производственного кооператива, которые сообща трудятся в специализированных бригадах по методам, схожим с промышленными. Это слово, следовательно, вызывает у партнеров по коммуникации различные, далеко не идентичные классовые представления, которые объединяет лишь то общее, что они относятся к людям, занятым в сельском хозяйстве. Но даже если оба партнера по коммуникации будут иметь в виду только кооперированного крестьянина и говорить исключительно об объективных вещах, как, например: «Крестьяне сельскохозяйственных кооперативов начинают сообща готовиться к весенним работам», то слово «крестьянин» будет иметь для гражданина социалистического государства иное значение, чем для сторонника капитализма. Для одного кооперативный способ труда означает условие освобождения трудового крестьянства в союзе с рабочим классом от материальной и духовной отсталости. Для другого такой способ труда знаменует собой ликвидацию мнимой независимости и частной собственности, то есть основного признака, на который опирается его исходное классовое сознание [164] .
164
«Словарь современного немецкого языка» дает для Bauer лишь инвариантные значения, указывая целый ряд сложных слов типа: Gross– , Klein– , Mittelbauer; Frei– , Fron– , Genossenschafts– , Kolchosen– , Kollektiv– , Zinsbauer; … Akker– , Alt– , Einzel– , Erbhof– , Kartoffel– , Kuh– , Mist– , Neu– , Saubauer. Слова группируются по алфавиту в зависимости: либо от «величины двора», либо от «формы хозяйствования», либо вообще по принципу «все остальные значения».
См.: «Worterbuch der deutschen Gegenwartssprache». Berlin, 1956 и сл.