Актуальные проблемы языкознания ГДР: Язык – Идеология – Общество
Шрифт:
Таким образом, наряду с фактором объединения знак содержит также и фактор разделения:
1) Знак находится между коммуникатором и реципиентом, которые каждый раз формируют значимость знака в акте коммуникации. Намерение коммуникатора вызвать коммуникативный эффект может быть реализовано только в сознании реципиента.
2) Взаимосвязь между сигналом и сознанием и даже сам способ существования выражаемого сигналом содержания сознания дискретны.
< image l:href="#"/>Кр = коммуникатор,
Пк = процесс коммуникации,
Рт = реципиент,
а = сигнал,
Сс = содержание сознания.
Единство сигнала и содержания сознания, существующее у коммуникатора, разрывается в момент выхода сигнала в процессе коммуникации; вновь оно восстанавливается лишь в сознании реципиента. То содержание сознания, которое соответствует поданному при коммуникации сигналу,
Проведенные немногочисленные исследования показали, что языковой знак при каждой его актуализации в процессе коммуникации в речи или тексте обнаруживает противоположные, зависящие от различных соотносимых систем стороны, которые при одностороннем рассмотрении понятийно исключают друг друга. В знаке каждый раз оказываются объединены физическое и идеальное, единство и различие сторон, непрерывность и дискретность их взаимосвязи. Это единство противоположных сторон основывается на условиях существования знака и обоих его компонентов. Сигнал был бы бессмысленным шумом или беспорядочными каракулями, если бы он не выражал содержание сознания. Последнее в свою очередь не было бы коммуникативно, и, поскольку составляющие его обобщения, несмотря на все индивидуальные модификации, по своей природе общественно выработаны и детерминированы, оно не могло бы существовать вне связи с взаимопонятными сигналами. Знак как целое состоит в конечном счете только во взаимосвязи обеих сторон, в их способности вызывать каждый раз соответственно одна другую. Объединяя заключенные в знаке противоречия, физический, ощутимо материальный сигнал обеспечивает единство знака.
Обе стороны знака связаны друг с другом особой формой взаимного соответствия, которую мы предварительно назовем, как это принято, на основе ее общественного генезиса и обусловленности конвенцией. Но при этом мы имеем в виду, за исключением особых случаев, не произвольное соглашение, а историческую, постепенно закрепившуюся связь, возникшую в ходе общественной практики [165] .
На синхронном срезе определенного языкового состояния вся масса заложенных в знаке связей представляется как нечто застывшее, преемственное и непреложное. По своим результатам конвенция проявляется как некоторое состояние, имеющее, однако, относительный характер. Вследствие зависимости от коммуникации конвенции свойственны некоторая внутренняя нестабильность и изменчивость, так как отдельные коммуникативные процессы вызываются беспрерывным движением и постоянным совершенствованием материальной и духовной жизни общества, что никогда не происходит в совершенно одинаковых условиях. В поле зрения оказываются все новые аспекты обсуждаемых предметов и ситуаций. В результате практической преобразующей деятельности общества в ее материальной и идеальной сферах постоянно возникают новые предметы и ситуации. Кроме того, каждый человек, усваивая язык, в какой-то степени повторяет динамику того процесса, в результате которого образовалась существующая конвенция. Он как бы сам устанавливает существующие языковые связи, постепенно усваивая таким способом все те правила, которые необходимо соблюдать при употреблении сигналов в ответ на явления действительности.
165
Как мы надеемся, из контекста наших рассуждений однозначно следует, что, употребляя термин конвенция (Konvention), мы не присоединяемся к философскому конвенционализму. С.Д. Кацнельсон (цит. соч., с. 14) вместе с А.А. Потебней считает, что подразумеваемое здесь отношение между звуковыми и семантическими признаками правильнее будет назвать традиционным, потому что в этом случае, безусловно, более подчеркивается наличие общественно-исторического момента, чем это имеет место в теории Соссюра о произвольном и немотивированном характере знаковой связи. Тем не менее истинное происхождение этой связи, а именно объективно обусловленные отношения между людьми – членами общества, выражается также и понятием «традиционный» лишь имплицитно. Поэтому более правильным для выражения объективной общественно детерминированной и исторически сложившейся знаковой связи нам представляется обозначение «конвенция».
Конвенция, лежащая в основе языкового знака, включает в себя уже с самого начала противоречивые элементы. Она опирается в качестве предпосылки на соответствие между тем, что имеет в виду коммуникатор, и тем, что понимает реципиент, между намерением и эффектом его реализации в процессе коммуникации. Та значимость, которую имеют темы коммуникации для отдельного человека, и их релевантность для коллектива людей также являются неотъемлемыми составными частями конвенции как необходимо взаимосвязанные противоположные полюса. Поскольку конвенция при каждом употреблении знака нуждается в новом подтверждении и каждый человек в своем онтогенезе как бы заново создает ее, конвенция объединяет свойства процесса и свойства состояния,
В то время когда признаки явлений действительности и мышления (которые в связи с предметно-практической и теоретической деятельностью получают коммуникативное выражение) абстрагируются в результате человеческого познания от своих носителей, объединяются в зависимости от практических целей коллектива и прочно связываются с определенными сигналами, в знаках языка возникают референты значения.
В процессе формирования референтов значения и их передачи во время коммуникативного акта сигналы являются инструментом, необходимым для абстрагирования и обобщения выражаемых признаков, а также для выражения образовавшихся в связи с этим комплексов признаков [166] . Сигналы и соответственно их закрепленные в сознании инвариантные характеристики являются для мышления теми общими признаками в их предметном и целостном виде, которые фактически выступают как индивидуальные свойства многочисленных конкретных предметов действительности. В этом наглядно проявляется диалектическое единство объединяемых конвенцией компонентов знака.
166
Ср. также у Шиппан (Th. Schippan. Einfuhrung in die Semasiologie. Leipzig, 1972, S. 13), которая, ссылаясь на К. Маркса, считает
«присвоение названия необходимым актом в ходе активного, продуктивного взаимодействия человека с окружающей средой, одним из шагов в процессе абстрагирующей деятельности мышления».
Согласно определению, референт значения зависит от наличия сигнала. Он представляет собой обусловленную структурой языка, то есть в особенности сетью отношений между сигналами и результатами отражающего мышления, особую форму проявления того, что мы до сих пор называли просто мыслительным содержанием. Референт значения основывается на конвенциональном соответствии, устанавливающемся в процессе коммуникации между сигналом или его инвариантными признаками и абстрагированными в ходе человеческого познания признаками материальных и идеальных предметов и ситуаций, и является результатом этого соответствия.
Важная роль, которую играет сигнал в образовании, существовании и передаче референтов значения, побуждает нас из переменчивой и обратимой системы взаимосвязей, какой является конвенция, выделить одностороннюю, необратимую связь, которая направлена от сигнала на соподчиненный ему комплекс признаков. Назовем эту связь более узкой реляцией значения, под которой мы понимаем связь сигнала (или комплекса сигналов) с зависимым от него референтом значения:
(1) P1(a, Рф)
[P1 = реляция значения 1,
а = сигнал,
Рф = референт.]
Давая такое определение, мы пока что оставляем без внимания положение сигнала между партнерами по коммуникации и описываем реляцию значения как чисто внутреннее языковое отношение. Но при этом мы будем иметь в виду, что в действительности чисто внутренних языковых отношений не существует. Все языковые отношения всегда заключены в общественные отношения между людьми, связанными в процессе своей совместной предметно-практической и теоретической деятельности также коммуникативно. Следовательно, необходимо расширенное определение реляции значения, которую в широком смысле мы можем определить как некоторое специфическое редуцирование понятия языковой конвенции, выражающееся в конкретном сигнале. Следовательно, реляция значения – это заключенная в отдельном конкретном знаке общественная конвенция о применении определенного сигнала в связи с определенными абстрагированными признаками объектов реальности и мышления, которые объединены в сознании [167] .
167
Ср. также у Резникова (L.O. Resnikow. Erkenntnistheoretische Fragen der Semiotik. Berlin, 1968, S. 37), который определяет значение как
«общественно-интеллектуальное отношение между людьми, которое возникает в процессе языковой коммуникации и на основе которого происходит отражение действительности».
(2) К(Р2(Кр, Рт(Р3(а, П(О)))),
Р2(Рт, Кр(Р3(а, П(О))))).
[К = конвенция,
Р = реляция значения,
Кр = коммуникатор,
Рт = реципиент,
П(О) = признаки объекта].
При этом П(О) является конкретизацией Рф в (1) и означает признаки объекта. Основной несущей реляцией в исключительно сложной, если рассматривать детально, структуре реляций выступает общественное отношение между людьми, которые могут поочередно являться коммуникаторами и реципиентами, производящими и воспринимающими знак партнерами по коммуникации.