Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Английский язык с Р.Л. Стивенсоном. Остров сокровищ

Франк Илья

Шрифт:

страхе, либо из мести за его дурные слова и удары, я не знаю; ill — больной;

плохой; sheer — абсолютный, полнейший, сущий, явный); but there he remained

behind (но там он остался /один/), tapping up and down the road in frenzy (стуча

палкой там и сям по дороге в исступлении; frenzy — безумие, бешенство), and

groping and calling for his comrades (протягивая руки и зовя своих товарищей;

to grope — ощупывать, идти ощупью). Finally he took the wrong turn (в конце

концов,

он повернул не туда: «взял неправильный поворот»), and ran a few

steps past me (и пробежал в нескольких шагах от меня; past — мимо, за, по ту

сторону), towards the hamlet, crying (по направлению к деревне, крича): —

quarrel [`kwOrql] raging [`reIGIN] deserted [dI`zq:tId] revenge [rI`venG]

This quarrel was the saving of us; for while it was still raging, another sound

came from the top of the hill on the side of the hamlet — the tramp of horses

galloping. Almost at the same time a pistol-shot, flash and report, came from

the hedge-side. And that was plainly the last signal of danger; for the

buccaneers turned at once and ran, separating in every direction, one seaward

along the cove, one slant across the hill, and so on, so that in half a minute not

a sign of them remained but Pew. Him they had deserted, whether in sheer

panic or out of revenge for his ill words and blows, I know not; but there he

remained behind, tapping up and down the road in frenzy, and groping and

calling for his comrades. Finally he took the wrong turn, and ran a few steps

past me, towards the hamlet, crying: —

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

115

1. 'Johnny, Black Dog, Dirk (Джонни, Черный Пес, Дэрк),' and other names (/он

называл/ и другие имена), 'you won't leave old Pew, mates — not old Pew (вы

/же/ не оставите старого Пью, друзья, не оставите; won't = will not)!'

2. Just then the noise of horses topped the rise (сразу

после этого шум = топот

лошадей доносился с /вершины/ холма; to top — покрывать, переваливать,

подниматься; rise — возвышенность, холм, восход), and four or five riders

came in sight in the moonlight (четыре или пять всадников показались в

лунном свете; to come in sight — появиться в поле зрения), and swept at full

gallop down the slope (и пронеслись во весь опор вниз по склону; to sweep —

сметать, сносить, мчаться).

3. At this Pew saw his error (тут Пью увидел свою ошибку), turned with a

scream (повернулся с воплем), and ran straight for the ditch (побежал прямо к

канаве), into which he rolled (в которую скатился). But he was on his feet again

in a second (но он был на ногах = поднялся через момент), and made another

dash (выскочил /на дорогу/; dash — порыв, стремительное движение), now

utterly bewildered (теперь совершенно растерянный), right under the nearest of

the coming horses (прямо под /ноги/ ближайшей из приближающихся

лошадей).

horses [`hLsIz] rider [`raIdq] sight [saIt] error [`erq] bewildered [bI`wIldqd]

1. 'Johnny, Black Dog, Dirk,' and other names, 'you won't leave old Pew,

mates — not old Pew!'

2. Just then the noise of horses topped the rise, and four or five riders came in

sight in the moonlight, and swept at full gallop down the slope.

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

116

3. At this Pew saw his error, turned with a scream, and ran straight for the

ditch, into which he rolled. But he was on his feet again in a second, and made

Поделиться:
Популярные книги

Город Богов 3

Парсиев Дмитрий
3. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 3

Ваше Сиятельство 2

Моури Эрли
2. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 2

Начальник милиции 2

Дамиров Рафаэль
2. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции 2

Граф

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Граф

Мастер темных Арканов

Карелин Сергей Витальевич
1. Мастер темных арканов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер темных Арканов

Искра Силы

Шабынин Александр
1. Мир Бессмертных
Фантастика:
городское фэнтези
историческое фэнтези
сказочная фантастика
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Искра Силы

Имя нам Легион. Том 9

Дорничев Дмитрий
9. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 9

Душелов. Том 2

Faded Emory
2. Внутренние демоны
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 2

Темный Лекарь

Токсик Саша
1. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь

Ненужная дочь

Брай Марьяна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Ненужная дочь

Корсар

Русич Антон
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
6.29
рейтинг книги
Корсар

Мастер 3

Чащин Валерий
3. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 3

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Курсант: назад в СССР

Дамиров Рафаэль
1. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР