Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Шрифт:
circumstantial detail (без самых мельчайших подробностей; circumstantial —
подробный, обстоятельный, несущественный). Nor was he only vain of his
business acumen (он гордился не только своей деловой хваткой: «не был он
только самодоволен своей деловой хваткой»); with advancing years (с
возрастом; to advance in years — стареть, быть в летах; to advance —
продвигаться
чрезвычайно самовлюбленным: «самодовольный своей персоной»).
scheme [ski:m] intolerable [In'tOl(q)rqb(q)l] circumstantial ["sq:kqm'stxnS(q)l]
acumen ['xkjVmqn]
His complacency when he had beaten an opponent at golf or got the better of
someone in a business deal was infuriating. He gloried in his artfulness. He
was a bore, a crashing bore. He liked to tell Julia everything he did and every
scheme that passed through his head; it had been charming when merely to
have him with her was a delight, but for years she had found his prosiness
intolerable. He could describe nothing without circumstantial detail. Nor was
he only vain of his business acumen; with advancing years he had become
outrageously vain of his person.
As a youth he had taken his beauty for granted (когда он был молод, он
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
237
воспринимал свою красоту как данность; to take for granted — считать само
собой разумеющимся): now he began to pay more attention to it (теперь он
начал уделять ей больше внимания) and spared no pains (и прилагал все
усилия; to spare no pains — не жалеть трудов; to spare — экономить) to keep
what was left of it (чтобы сохранить то, что осталось от нее). It became an
obsession (это просто стало навязчивой идеей). He devoted anxious care to his
figure (он уделял беспокойное внимание своей фигуре). He never ate a
fattening thing (он никогда не ел ничего, что могло привести
fattening food — пища, от которой толстеют) and never forgot his exercises
(и никогда не забывал о своих упражнениях). He consulted hair specialists (он
консультировался у специалистов /по волосам/) when he thought his hair was
thinning (когда он подумал, что его волосы начинают редеть), and Julia was
convinced (и Джулия была уверена) that had it been possible (что, если было бы
возможно) to get the operation done secretly (чтобы операцию провели тайно)
he would have had his face lifted (он бы сделал подтяжку лица). He had got into
the way of sitting (у него вошло в привычку сидеть; to get into the way of —
привыкнуть) with his chin slightly thrust out (слегка выдвинув подбородок
вперед: «с подбородком слегка выпяченным»; to thrust out — высовывать,
выпячивать) so that the wrinkles in his neck should not show (так, чтобы
морщины на его шеи не были видны) and he held himself with an arched back
(и его спина была всегда выгнута: «он держал себя /постоянно/ с выгнутой
спиной») to keep his belly from sagging (чтобы не обвисал живот: «чтобы
удержать его живот от провисания»). He could not pass a mirror (он не мог
пройти мимо зеркала) without looking into it (и не взглянуть в него: «без того,
что бы не заглянуть в него»).
obsession [qb'seS(q)n] spare [speq] arched [Q:tSt]
As a youth he had taken his beauty for granted: now he began to pay more
attention to it and spared no pains to keep what was left of it. It became an
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
238
obsession. He devoted anxious care to his figure. He never ate a fattening
thing and never forgot his exercises. He consulted hair specialists when he
thought his hair was thinning, and Julia was convinced that had it been
possible to get the operation done secretly he would have had his face lifted.
He had got into the way of sitting with his chin slightly thrust out so that the
wrinkles in his neck should not show and he held himself with an arched back
Чужбина
2. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Клан
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рейтинг книги
Record of Long yu Feng saga(DxD)
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Ваше Сиятельство
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Комсомолец 2
2. Комсомолец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Третий. Том 2
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Офицер империи
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 2
2. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Князь
5. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
рейтинг книги
Игрушка для босса. Трилогия
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
