Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Франк Илья

Шрифт:

(случайно), that for that (что за это) I'm going to let you sleep with me (я

позволю: «собираюсь позволить» вам спать со мной) as well (с таким же

успехом/также)?"

absurd [qb'sq:d] moralist ['mOrqlIst] useful ['ju:sf(q)l]

"Eight pounds a week's absurd. I couldn't possibly take that."

"Oh yes, you could. It's all you're worth and it's all you're going to get."

Julia had been on the stage for three years and had learnt a good deal.

Besides, Jane Taitbout, no strict moralist, had given her a lot of useful

information.

"And are you under the impression by any chance, that for that I'm going to

let you sleep with me as well?"

"My God (Бог

мой), do you think (неужели ты думаешь), I've got time (что у

меня есть время) to go to bed with the members of my company (отправляться в

постель с членами моей труппы)? I've got much more important things to do (у

меня есть куча куда более важных дел, /которые надо/ сделать) than that, my

girl (чем это, моя девочка). And you'll find (и ты обнаружишь) that after you've

rehearsed for four hours (что после /того, как/ ты репетировала четыре часа)

and played a part at night to my satisfaction (и сыграла /свою/ роль вечером:

«ночью» к моему удовлетворению), besides a couple of matinees (и это

вдобавок к парочке дневных спектаклей; couple — пара, парные предметы),

you won't have much time (у тебя не останется много времени) or much

inclination (или много желания; inclination — наклонение, наклон, склонность,

предрасположенность) to make love to anybody (заниматься с кем-нибудь

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

74

любовью). When you go to bed (когда ты отправишься в постель) all you'll

want to do (все, что ты захочешь сделать) is to sleep (так это поспать)."

But Jimmie Langton was wrong there (но Джимми Лэнгтон ошибся: «был

неправ в этом»; wrong — неправильный, неверный, ошибочный).

couple ['kAp(q)l] matinee ['mxtIneI] inclination ["InklI'neIS(q)n]

"My God, do you think I've got time to go to bed with the members of my

company? I've got much more important things to do than that, my girl. And

you'll find that after you've rehearsed for four hours and played a part at

night to my satisfaction, besides a couple of matinees, you won't have much

time or much inclination to make love to anybody. When you go to bed all

you'll want to do is to sleep."

But Jimmie Langton was wrong there.

3

JULIA, taken by his enthusiasm (Джулия,

охваченная его энтузиазмом; to take

— брать, хватать, овладевать, захватывать) and his fantastic exuberance (и

его фантастическим избытком /чувств/), accepted his offer (приняла его

предложение; to accept — приглашать, брать, соглашаться). He started her in

modest parts (он поставил ее в скромные роли; to start — отправлять,

начинать, to start smb. — принять кого-либо на работу, поставить на какую-

либо должность) which under his direction (которые под его руководством;

direction — направление, область, руководство, инструкция) she played as she

had never played before (она играла /так/, как никогда не играла раньше). He

interested the critics in her (он заинтересовал критиков в ней), he flattered them

(он льстил им) by letting them think (позволяя думать; to let smb. do smth. —

разрешить, позволить кому-либо делать что-либо) that they had discovered a

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

75

remarkable actress (что это они открыли удивительную актрису; remarkable —

замечательный, отличающийся), and allowed the suggestion to come from them

(и позволил им сделать предположение: «и позволил предположению

исходить от них»; suggestion — предложение, намек, совет) that he should let

Поделиться:
Популярные книги

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

Наследник павшего дома. Том II

Вайс Александр
2. Расколотый мир [Вайс]
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том II

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Его огонь горит для меня. Том 2

Муратова Ульяна
2. Мир Карастели
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.40
рейтинг книги
Его огонь горит для меня. Том 2

Предатель. Ты променял меня на бывшую

Верди Алиса
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
7.50
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Кристалл Альвандера

Садов Сергей Александрович
1. Возвращенные звезды
Фантастика:
научная фантастика
9.20
рейтинг книги
Кристалл Альвандера

Сборник "Войти в бездну"

Мартьянов Андрей Леонидович
Фантастика:
боевая фантастика
7.07
рейтинг книги
Сборник Войти в бездну

Имперский Курьер

Бо Вова
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер

Александр Агренев. Трилогия

Кулаков Алексей Иванович
Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.17
рейтинг книги
Александр Агренев. Трилогия

Санек 4

Седой Василий
4. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 4

Лучший из худший 3

Дашко Дмитрий
3. Лучший из худших
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Лучший из худший 3

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Пипец Котенку! 2

Майерс Александр
2. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 2