Антология современной французской драматургии.Том 1
Шрифт:
НАЧАЛЬНИК ПОЛИЦИИ. Что, вы с ним еще не закончили?
ПЕРВЫЙ ОФИЦЕР. Похоже, он потерял рассудок. С типами вроде него, при всем к вам уважении, пытка ничего не дает. Они привычные.
НАЧАЛЬНИК ПОЛИЦИИ. Ему крышка. Всю жизнь его будут преследовать видения, и он будет орать как одержимый. Пусть возвращается к своим друзьям. Пусть возвращается к своей матери. Когда они увидят его, то все поймут.
ХОР (указывая на Маргариту).
Вот парижанка, Душа открытого города, Дочь палача, Отрыжка кровавых расстрелов. Вот парижанка, Сектантка, Дуреха. Вот парижанка, Невежда, Жестокая Дочь палача. Она медлит, она столько медлила, Прежде чем встать на сторону жертв. Вот парижанка.
ЛАХДАР (указывая на Маргариту).
Она медлит, она столько медлила, Прежде чем встать на сторону жертв. Никогда я не полюблю ее, Но всегда тянулся к ней.
ОДНА ИЗ ЖЕНЩИН. Глядите, Лахдар! Собственной персоной. А говорили, он умер.
ТОРГОВЕЦ.
Апельсины сладкие, Апельсины кислые, Апельсины кисло-сладкие, Поштучно, на вес! Апельсины!ЖЕНЩИНА. Два апельсина… Ах ты, чертов пень! Взвесь их! Вечно ты норовишь продать поштучно.
ТОРГОВЕЦ (уклончиво).Если платит Лахдар…
ЛАХДАР (он услышал издалека).А? Что?
ЖЕНЩИНА (торговцу).Бери свои деньги.
ЛАХДАР (подойдя к тележке).Чего вы от меня хотите? ЖЕНЩИНА (тихо).Ступай за мной, Лахдар, я помогу тебе прийти в себя.
ЛАХДАР (по-прежнему с отсутствующим видом).Я не расслышал.
ЖЕНЩИНА (беря Лахдара за руку).Идем.
Кто я, по-твоему?
ЛАХДАР. Моя сестра, или еще чья-то, неважно.
ЖЕНЩИНА. Что стало с Неджмой?
ЛАХДАР (поднимая
ЖЕНЩИНА (грустно).Ты очень переменился… (В сторону.)Уж лучше б мне сидеть у его могильной плиты, чем видеть, как он бродит, словно слепой или безумец. Дай Бог, чтобы ночь наконец сомкнулась над ним…
ТАХАР (в стельку пьяный).Молодыми и сырыми подавай нам голубей…
НЕДЖМА.
Старый лис с зловонной пастью! Не знаю, что мне мешает выбить тебе зубы Одним ударом браслета. Идем, Маргарита, этот человек мне никто, хотя он причина моих бед. Не отвечай ему.
ЛАХДАР. Прости, сестра, куда ты идешь?
НЕДЖМА (отводя глаза).Он безумен! Я не хочу его видеть.
ТАХАР (яростно шипит сквозь зубы).Боже! Они выпустили змею! (Бросается на Лахдара и вонзает в него кинжал.)
ЧЕЛОВЕК (с жалостью).Еще один несчастный отходит…
ЛАХДАР (по-прежнему цепляясь за дерево).Эй, парень! Ты плачешь, потому что восстание подавили? Не плачь.
ДРУГОЙ ЧЕЛОВЕК.Все мои погибли в огне. От дома остался один пепел. Этот год плохо начался и плохо заканчивается…
ЛАХДАР (борясь с бредом).Вместе заснем мы, когда дерево даст мне упасть.
ЖЕНЩИНА.
У меня был сын, само имя которого мне ненавистно… Отзвуком трепетной девичьей тайны Имя потерянного сына тяжело ворочается в моей утробе. Тяжелее, чем был он сам, когда спал в своем убежище, Прежде чем его отсекли от моей плоти И кинули В эту пустыню, где моим губам не хватает его голода, И я ненавижу даже имя, каким его называют другие, Чтобы вновь похитить его у моей тайны, И больше не слежу за течением лет С давней надеждой вернуть былую наполненность, Я, потерявшая три времени года из четырех, Чтобы родить ускользнувшего монстра.