Базар житейской суеты. Часть 1
Шрифт:
Миссъ Шарпъ наблюдала это безобразное ложе съ непобдимымъ терпніемъ и постоянствомъ. Ничто не ускользало отъ ея проницательного взора, и впослдствіи, съ рдкимъ благоразуміемъ она умла воспользоваться плодами своихъ наблюденій. Въ лучшіе дни своей жизни одушевляемая двическими воспоминаніями, она расказывала мастерски множество презанимательныхъ исторій относительно миссъ Кроли, причемъ ея щоки неизмнно покрывались самымъ яркимъ румянцомъ. Но въ эту эпоху она всегда была весела, проворна, расторопна, и пользовалась вообще самымъ счастливымъ расположеніемъ духа, при которомъ успокоительный сонъ готовъ былъ сомкнуть ея вжды каждую свободную минуту. Поэтому, физіономія молодой двушки почти
Капитанъ расчитывалъ, что теперь, какъ и всегда она была прелакомый кусочекъ, и онъ мечталъ о ней съ превеликимъ наслажденіемъ и во сн, и на яву. Волшебная стрла любви просверлила его твердое сердце. Шесть недль постоянныхъ встрчь и сближеній всякого рода упрочили въ немъ возрождающуюся склонность. Онъ свободно говорилъ о своихъ чувствахъ въ пасторат, и рисовалъ при всхъ живйшими красками очаровательный образъ миссъ Ребекки. Тетка шутила надъ имъ, подтрунивала надъ его страстію, предостерегала его, давала благоразумные совты, и окончательно объявила; что миссъ Шарпъ, по ея мінію, самая умная, добрая, простосердечная, странная и вмст миловидная двица, какая когда-либо рождалась на англійской земл. Родону никакъ не слдуетъ шутить сердечными наклонностями миссъ Ребекки, иначе…. иначе этого миссъ Кроли не проститъ ему во всю жизнь, потому-что она просто безъ памяти отъ маленькой гувернантки, и любитъ ее какъ собственную дочь. Всего лучше сдлаетъ Родонъ, если удетъ въ этотъ негодный Лондонъ, и перестанетъ играть чувствами бдненькой двушки, незнакомой съ хитростями и уловками большого свта.
При всемъ томъ, снисходительность тетушки Марты Бьютъ Кроли къ влюбленному юнош не имла никакихъ границъ. Она устроивала для капитана поэтическія свиданья въ пасторат, и мы уже видли, какъ онъ провожалъ Ребекку въ джентльменскій замокъ. Бываютъ на свт мужчины извстного сорта, которые смотрятъ во вс глаза и превосходно видятъ, какъ разставляютъ передъ ними любовную удочку со всми дополнительными снурками и крючками для подцпленія неопытного сердца, и однакожь, очертя голову, они прямо летятъ на соблазнительную приманку, проглатываютъ ее, и неизбжно становятся жертвами хитрого ловца. Для опытной кокетки такой мужчина — кладъ неоцненный. Родонъ Кроли понималъ какъ нельзя лучше, что мистриссъ Бьютъ хлопочетъ отдать его подъ команду маленькой гувернантки. Былъ онъ отъ природы не слишкомъ уменъ и не слишкомъ дальновиднъ; но городская жизнь ознакомила его со многими таинственными продлками особъ женского пола. Яркій свтъ озарилъ его душу, когда мистриссъ Бьютъ вступила съ нимъ въ откровенную бесду.
— Родонъ, помяните мое слово, сказала мистриссъ Бьютъ, миссъ Ребекка Шарпъ, рано или поздно, будетъ вашей родственницей.
— Какой родственницей; мистриссъ Бьютъ? Разв кузенъ мой, Францискъ… ухаживаетъ за ней… э? спросилъ капитанъ.
— Нтъ, сударь, повыше поднимайте, сказала мистриссъ Бьютъ, бросая на своего племянника искрометный взглядъ.
— Ужь не братецъ ли мой, Питтъ? Нтъ, тетушка, ему не видать ее какъ своихъ ушей. Онъ и не достоинъ ея. Питтъ увивается, говорятъ, около Дженни Шипшенксъ.
— Вы, мужчины, ничего не понимаете, и все вамъ надобно растолковать, да доказать. Слушайте, Родонъ: если, сверхъ чаянія, сдлается что нибудь съ леди Кроли, миссъ Шарпъ непремнно будетъ вашей мачихой, и это для меня ясне солнца.
Родонъ Кроли, великобританскій дворянинъ и кавалеръ, засвисталъ
— Это никуда не годится, думалъ Родонъ, это даже просто изъ рукъ вонъ, ей Богу! Вдь вотъ оно куда повезло, — поди ты, изволь раскусить! Эта женщина, я знаю, готова погубить ни за что бдную двушку, чтобъ только не видть въ ней будущую леди Кроли. Нтъ, чортъ добери, надобно положитъ этому конецъ.
При первомъ свиданіи съ Ребеккой, онъ сообщилъ ей нсколько весьма остроумныхъ и юмористическихъ замчаній на счетъ привязанности къ ней своего отца. Миссъ Шарпъ высоко подняла голову, быстро взглянула ему въ лицо, и сказала выразительнымъ тономъ:
— Очень хорошо, милостивый государь, предположите, если вамъ угодно, что сэръ Питтъ дйствительно влюбленъ въ меня. Кчему тутъ лицемрить? Я знаю, что онъ влюбленъ, и вс это знаютъ. Что жь? Разв это пугаетъ меня, Родонъ Кроли? Разв думаете вы, я не въ силахъ защищать свою собственную честь отъ кого бы то ни было и какъ бы то ни было? заключила маленькая гувернатка, высматривая грозно и величественно, какъ недоступная принцесса.
— О… ахъ… ну, это ничего… я только такъ… дружескій совтъ… изъ предосторожности… вы понимаете?.. ничего больше, лепеталъ озадаченный драгунъ.
— Стало быть, вы намкаете на что-нибудь несовместное съ моимъ достоинствомъ и честью? сказала она, сверкая глазами.
— Охъ… право… ничего особенного; миссъ Ребекка… вздоръ, то есть, я вамъ скажу.
— Неужели вы думаете, что нтъ на мн чувства самоуваженія потому только, что я бдна, и не имю здсь ни покровителя, ни друга? Разв гувернантка, по вашему мннію, не можетъ и не сметъ имть ни своего ума, ни своихъ собетвенныхъ чувствъ? Но вы забываете, Родонъ Кроли, что я воспитана не хуже какихъ-нибудь гемпшрскихъ джентльменовъ, и что въ жилахъ моихъ — кровь Монморанси! Желала бы я знать, чмъ и какъ Монморанси уступятъ какимъ-нибудь Кроли, хотя бы двадцать тысячъ разъ они владли «Королевиной усадьбой»?
Какъ скоро миссъ Шарпъ, въ порыв сильного чувства, обращалась къ своимъ знаменитымъ, родственникамъ съ матерней стороны, голосъ ея становился необыкновенно звученъ и силенъ, и въ ея выговор слегка слышался иностранный акцентъ, что придавало особенную прелесть ея рчи.
— Нтъ, продолжала миссъ Шарпъ; бросая зажигательный взглядъ на капитана, я могу терпть бдность, но никогда не стерплю стыда и… оскорбленія — оскорбленія отъ васъ, Родонъ Кроли!
Сильное чувство прорвалось наружу изъ стсненной груди, и несчастная двушка залилась горькими слезами.
— Какъ это вы… право… миссъ Шарпъ — Ребекка… ей Богу… вотъ-вотъ, честное слово, ни за тысячу фунтовъ. Перестаньте, Ребекка!
Она исчезла, не проговоривъ больше ни одного слова.
Въ тотъ день миссъ Ребекка долго разъзжала съ веселой старушкой по окрестностямъ «Королевиной усадьбы». Это случилось незадолго до болзни миссъ Кроли. За обдомъ Ребекка была необыкновенно весела; но не обращала однакожь ни малйшаго вниманія на безмолвные намеки, выговоры и нмые упреки отуманенного молодого человка. Стычки между ними и засады разного рода встрчались довольно часто; но результатъ ихъ былъ всегда одинъ и тотъ же? и мы не станемъ больше распространяться объ этомъ предмет. Родонъ Кроли чувствовалъ, съ каждымъ днемъ, что ему никакъ не устоять въ этой неравной борьб.