Бесстрашная жертва
Шрифт:
Пламя вспыхнуло во мне. Он вспомнил наш поцелуй на башне?
Глаза, став темно-зелеными, встретились с моими. Да, глубина этого
взгляда говорила о том, что он помнит его и желал бы сделать это снова. Я
прижала руку к атласной ткани платья на животе, пытаясь успокоить
странный трепет.
– Вы видели меня только два часа назад. Неужели вы уже соскучились?
Мы потратили большую часть дня, чтобы разобрать товары, которые
Уильям купил для нуждающихся семей в землях Гудрича.
упаковать все отдельно для каждой семьи: еду, одеяла, шерстяные ткани и
другие необходимые в быту вещи. Сначала я думала, что Коллин это делает, чтобы произвести на меня впечатление. Но потом я почувствовала в нем
искреннее желание понять, на что похожа моя крестьянская жизнь, и помочь
тем, кому повезло меньше.
– Каждая минута без вас длится бесконечно, – сказал он. – Но это
стоило того, потому что вы самая красивая девушка здесь.
– Вы говорите так каждый раз, когда мы видимся, – поддразнила я, надеясь ослабить напряжение момента и заставить нас обоих забыть о
влечении между нами, которое росло с каждым днем.
– Я всегда говорю только правду, миледи.
Я почувствовала облегчение, когда он улыбнулся и протянул руку.
– Ах, леди Элеонора. – Леди Айрин подошла к нам. – Вы прекрасно
выглядите. Фиолетовый цвет идет вам. Хорошо сочетается с вашими рыжими
волосами.
Что-то в ее тоне, в том, как леди Айрин произнесла слово «рыжий», заставило меня вздрогнуть. Она смеялась над моим цветом волос, как Коллин
в детстве? Или здесь что-то другое?
– Вы тоже очень хорошо выглядите сегодня, леди Айрин. – Я
посмотрела на ее шелковистое синее платье. – А вам идет синий, так как, по-моему, он прекрасно сочетается с вашими желтыми волосами.
Леди Айрин в изумлении подняла бровь. Она была не слишком
дружелюбна со мной на этой неделе. Явно не одобряя подарки, которые
собрал Коллин, я подозревала, что она решила, будто я поддерживаю его в
этом, что, в общем-то, так и было. Но я только невинно улыбалась. По
крайней мере, я надеялась, что это выглядело так.
Коллин усмехнулся:
– Я должен предупредить тебя, Айрин: никогда не говори ничего о
цвете волос леди Элеоноры, если не хочешь нажить врага.
Леди Айрин умудрилась улыбнуться:
– Поскольку вы, наконец, здесь, леди Элеонора, почему бы вам не
познакомиться с некоторыми из наших недавно прибывших гостей.
Она сунула руку в мою, как будто мы были сестрами, и увела меня от
Коллина. Когда мы вышли вперед, толпа расступилась, и я увидела их... Я
застыла как парализованная. Мое сердце остановилось. У меня перехватило
дыхание. Всего в дюжине футов стоял высокий пожилой человек с иссиня-черными, цвета вороньего крыла, волосами, без единого
благородное лицо было обезображено оспинами, оставленными после
перенесенной детской болезни. На нем была белоснежная туника и бриджи, которые он всегда носил. Это был не кто иной, как мой дядя.
Рядом стоял Эдгар. Он был более красивой версией дяди. Эдгар
смеялся над тем, что сказал один из его товарищей, но, когда его взгляд
остановился на леди Айрин, его улыбка стала неискренней.
Я оторвалась от нее и развернулась. Мое сердце било по ребрам, как
мощные взмахи крыльев ястреба. Я должна уйти. Сейчас же. Прежде чем они
узнают меня.
– Леди Элеонора? – Леди Айрин потянулась к моей руке. – В чем дело?
Вам плохо?
Я не могла ответить. Желчь поднялась, и на мгновение я подумала, что
если начну отвечать ей, то меня вырвет. При виде моего лица рот Коллина
сжался. Он перевел взгляд в сторону дяди и Эдгара, и его лоб навис над
нахмуренными глазами. Коллин схватил меня за руку и повел к двери.
Леди Айрин поспешила за нами:
– Леди Элеонора, вы выглядите так, будто увидели призрака.
– Я сказал вам не приглашать Джорджа Уэссекса и его сына, – выпалил
Коллин в лицо своей сестре. – И, если я правильно помню, я вам запретил это
делать.
Я споткнулась, мой пульс учащенно стучал от желания убежать из
комнаты, прежде чем Эдгар или мой дядя заметят меня. Но я же не боялась, правда? Разве не я сказала Коллину, что никогда ничего не боюсь?
Но в женской одежде, имея всего лишь охотничий нож, спрятанный в
юбке, меня пронзил приступ паники – такой же страх, какой я испытала в тот
день, когда дядя въехал во внутренний двор Бейли замка Уэссекс, вытащил
свой меч и приказал отцу уходить.
Айрин последовала за нами в коридор:
– Я не понимаю, почему вы против того, чтобы лорд Уэссекс и его сын
посещали наши праздники. Разве я не ясно дала вам понять, что Эдгар –
фаворит среди претендентов на брак со мной? Что он один из немногих
дворян, который достоин стать моим мужем?
– Ты ослушалась меня, Айрин. – Голос Коллина был резким, лицо
напряглось от гнева. – Я сказал тебе не приглашать их, а ты все равно
сделала это.
– Но я не думала, что это настолько важно, – сказала Айрин
умиротворяющим тоном, понимая, что слишком сильно разозлила брата. – Я
не знала, что их присутствие будет так неприятно леди Элеоноре. На самом
деле, я даже не подозревала, что она их знает.