Библия. Современный русский перевод (РБО)
Шрифт:
5 удали нечестивца от царя,
и праведностью
престол утвердится.
6 Не красуйся перед царем,
в один ряд с вельможами
не становись;
7 лучше пусть скажут тебе:
«Поднимись повыше»,
чем унизят тебя перед знатью.
Что увидишь своими глазами,
8 не торопись выносить на суд;
а иначе — каково будет потом,
когда посрамит тебя ближний?
9
лишь по собственному делу,
чужой тайны не разглашай,
10 а расскажешь — тебя же опозорят,
и бесчестия тогда не миновать.
11 Золотые яблоки
на серебряном узоре —
таково слово,
сказанное ко времени.
12 Золотая серьга,
червонная подвеска —
таков мудрый упрек
для чуткого уха.
13 Прохлада снега в разгар жатвы —
таков для хозяина
верный исполнитель,
придаст он сил своему господину.
14 Тучи да ветер, а дождя все нет —
так и тот, кто впустую
сулит подарки.
15 Долготерпение
убедит и властителя,
мягкая речь
проймет и твердолобого.
16 Нашел мед — поешь досыта,
но не объедайся до тошноты;
17 не ходи к другу слишком часто,
не то пресытится тобой
до отвращения.
18 Палица, меч, острая стрела —
таков для ближнего лжесвидетель.
19 Как от зуба гнилого,
от ноги хромой —
проку от неверного в день беды.
20 Как в холодный день
срывать одежду,
как уксус лить на соду —
так и песни петь тому,
кто в горе.
21 Если голоден твой враг —
дай ему хлеба,
если жаждет — напои водой:
22 так сгребаешь ты угли
ему на голову,
а тебя вознаградит Господь.
23 Северный ветер
несет с собой ливни,
а язык сплетника —
озлобленные взгляды.
24 Лучше жить на краю кровли,
чем делить кров
со сварливой женой.
25 Как прохладная вода
для измученной души —
так и добрая весть
с дальней стороны.
26 Как загрязненный родник,
оскверненный источник —
так и праведник, дрожащий перед нечестивцем.
27 Нехорошо объедаться медом
или добиваться похвалы.
28 Как разоренный город
без ограды —
так и человек,
не владеющий собой.
Глава 26
Как снег среди лета,
как
так и слава глупцу не пристала.
2 Птица упорхнет, ласточка улетит,
так напрасное проклятие
пройдет мимо.
3 Плеть — для коня,
узда — для осла,
а розга — для спины глупца.
4 Не отвечай глупцу по — глупому,
чтоб ты сам ему не уподобился.
5 Отвечай глупцу по — глупому,
чтоб он мудрым себе
не показался.
6 Сам себя подкосит
и хлебнет горя
тот, кто дела свои
поручает глупцу.
7 Что вихляние ног у хромого,
то и притча в устах глупцов.
8 Что к праще камень привязывать,
то и почести глупцу воздавать.
9 Что пьяница
за терновник хватается,
что глупец притчи изрекает.
10 Словно лучник,
ранящий всех подряд, —
тот, кто на службу берет глупцов,
кого попало.
11 Как пес возвращается
к своей рвоте,
так и глупец упорствует
в своей дури.
12 Видел человека,
что мнит себя мудрым?
От глупца и то больше проку.
13 Лодырь говорит: «Лев на дороге!
Зверь по улицам рыщет!»
14 Как дверь на петлях болтается,
так и лодырь
в постели ворочается.
15 Запустит лодырь руку в блюдо,
а пока до рта донесет — устанет.
16 Лодырь мнит себя мудрей
семерых, говорящих разумно.
17 Что пса дергать за уши,
то и походя
влезать в чужую ссору.
18 Как безумец мечет
горящие стрелы и смерть,
19 так и тот, кто обманул ближнего
и говорит: «Я же пошутил!»
20 Кончились дрова — и погас огонь,
сплетника нет — и утих раздор.
21 От углей — жар, от дров — огонь,
а от речей сплетника — вражда.
22 Речи сплетника — что лакомство,
проникают в самое нутро человека.
23 Как посеребренный горшок
из глины,
так и ласковые уста
при злобном сердце.
24 Льстива речь недоброжелателя,
а в душе он лелеет козни;
25 хоть и нежен его голос — не верь,
семь мерзостей у него на сердце;
26 за обманом его ненависть таится,
но откроется перед людьми