Благословение (Озарение)
Шрифт:
Поглядывавшая с недоверием на рекламу удивительного магазина, Эйми занялась завтраком, а Джейсон ушел к себе, принял душ и вернулся в грязном, измятом костюме. Как Паркер догадалась набить багажник грязной одеждой, которой теперь придется заняться Эйми?
Когда он вошел в кухню за своей тарелкой овсянки, Эйми сидела с видом кошки, съевшей хозяйскую сметану. Она была чем-то возбуждена, но чем?
– Я воспользовалась вашим телефоном, - сладким голоском сказала она.
– Надеюсь, что это было правильно.
– Разумеется, - ответил Джейсон, глядя на свою овсянку.
–
– Эти слова вырвались у Джейсона прежде, чем он сообразил, что произносит их вслух.
– Нет. нет! Всего лишь нескольким приятельницам. Но я в ужасе от того, что два разговора были междугородные. Я расплачусь с вами… как-нибудь…
– У меня есть еще квартира, - сказал Джейсон, и они оба рассмеялись, когда Эйми застонала при мысли, что ее нужно убирать.
Эйми настояла на том, чтобы выйти из дому в половине восьмого. Открыв дверцу машины, Джейсон ужаснулся. Что, черт возьми, с ней сделали? Внутри был толстый слой грязи, проникшей в каждую щель. Он засомневался, будут ли опускаться стекла, так как все пространство между ними и дверцами было забито грязью. Чтобы все это вычистить, придется снимать дверцы. В багажнике лежала груда одежды, также побывавшей вместе с машиной в какой-то грязевой ванне. Эйми, уже осмотревшая машину раньше, была к этому подготовлена: она застелила сиденье старым одеялом и уселась в машину с Максом на коленях.
– Что бы вы мне ни говорили, - мягко сказала она, когда дверца захлопнулась, - но ваш любовник отомстил вам, загнав автомобиль вместе с одеждой в какой-то грязный пруд, да?
– Похоже на то, - пробормотал Джейсон, думая о том, что придется сделать выговор секретарше. Сказав ей о том, что машина должна быть грязной, он имел в виду, скажем, жестянки из-под содовой воды или мешочки от картофельных чипсов.
– Странно, что двигатель не забит грязью, - заметила Эйми, когда машина завелась с полоборота.
Выведя машину на улицу, Джейсон вопросительно посмотрел на Эйми.
– Это он забил машину грязью, разве нет?
– Может быть, мы не будем говорить о моих личных делах?
– взорвался Джейсон: он уже не мог больше слышать о своем «любовнике».
Ничего не ответив, Эйми приумолкла, и Джейсон тут же пожалел о своей несдержанности.
– Надеюсь, в магазине найдутся сиденья для машины, - сказал он, бросив взгляд на Эйми. Та ответила ему улыбкой.
– У вас есть с собой наличные деньги? У меня нет…
– Много, - ответил Джейсон, радуясь тому, что неловкость миновала.
– Так какой же работой вы пробовали заниматься, кроме уборки?
– спросил он Эйми, крепко сжимавшую сидевшего у нее на коленях Макса. Если бы их остановила полиция, их задержали бы, так как на Максе не было ремня безопасности. Джейсон боялся подумать о том, что было бы с Максом, случись авария. Поддавшись внезапному порыву, он потянулся к нему и сжал его ручонку, за что был вознагражден зубастой улыбкой.
Эйми этого, кажется, не заметила, продолжая рассказывать Джейсону о работах, которые она перепробовала и куда ее нанимали, но которые она по тем или иным причинам теряла.
– Дважды я уходила, потому что хозяин… ну…
–
– Вот именно. А работу найти здесь очень трудно.
Джейсон увидел впереди магазин. И удивился: под вывеской «Детские товары» толпилось десятков пять женщин с детскими колясками, ожидавших его открытия.
– О Боже!
– воскликнула Эйми.
– Я позвонила всего семерым приятельницам. Наверное, они позвали своих подруг, а те своих, и… о нет… вот подъезжают еще машины, и все явно в «Детские товары», потому что другие магазины открываются только в десять.
– Вы позвонили всем этим людям?
– спросил Джейсон.
– Я побоялась, что они не заметят этой рекламы и могут пропустить распродажу. Знаете, странно то, что здесь больше народа, чем всегда. А что же все другие, видевшие утреннюю газету? Может быть, им известно, что это просто рекламный трюк и что это нереально. Может быть, владелец сделал все раньше и продавать уже нечего. Может быть…
Прежде чем она успела начать одну из своих фантазий, Джейсон вышел из машины и открыл перед ней дверцу.
– Выходите. Давайте обойдем магазин сзади и посмотрим, не удастся ли нам попасть внутрь на несколько минут раньше.
– Вы находите, что это достаточно честно? Стоявший спиной к Эйми Джейсон закатил глаза.
– Вероятно нет, но это же ради Макса, не так ли?
– ответил он, забирая от нее ребенка.
– Кроме того, ждать здесь слишком холодно, а магазин откроется только через полчаса.
Эйми наградила его ослепительной улыбкой.
– Вы умеете устраивать дела, не так ли? Джейсон отвернулся, Макс удобно устроился у него на руках, и Джейсон не мог удержаться от улыбки: Эйми ухитрилась вызвать у него такое ощущение, будто он стал выше, по меньшей мере, фута на четыре. После того как он постучал в заднюю дверь и она открылась, Джейсон, к своему удивлению, увидел одного из администраторов своей нью-йоркской конторы, который был в сером рабочем комбинезоне и с метлой в руках.
– Вы хотите увидеть товар раньше?
– спросил тот на каком то ломаном языке, словно и не был выпускником Гарвардской школы бизнеса.
Раздосадованный Джейсон смог только кивнуть. Ему не нравилось, когда его служащие делали то, чего он не санкционировал. Даже когда Эйми на мгновение коснулась его руки и слегка пожала ее, Джейсон не успокоился.
Когда они прошли через складское помещение и вошли в торговый зал, Джейсон еще больше расстроился, потому что там находились двое из его вице президентов, оба в комбинезонах, передвигавшие детскую мебель.
– Вы первый наш покупатель, и поэтому можете выбрать все вам нужное, - прозвучал женский голос, и, обернувшись, они увидели стоявшую позади них привлекательную женщину. Это была, разумеется, секретарша Джейсона, только одетая не в свой обычный костюм от «Шанель», а в купленный, как он был уверен, в заурядном универмаге, ее длинные рыжие волосы были собраны в пучок на макушке. В волосы были воткнуты три желтых карандаша. Даже при всем этом мисс Паркер не удавалось скрыть свой рост в пять футов и десять дюймов, а выглядела она как вылитая топ модель.