"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
РИК: (резко просыпаясь) К оружию!!!
МЕРЛ: Бля, что происходит?!
АНДРЕА: (стонет) Господи...
РИК: (быстро сориентировавшись) Кто сейчас кашлял?
АНДРЕА: Все, Мерл заболел. И мы наверняка тоже.
РИК: Нет, стойте. Я нормально себя чувствую.
МЕРЛ: Я-то вообще на отлично!
АНДРЕА: Ага, и ты не кашлял как сапожник.
МЕРЛ: У меня всегда так с утра – знаешь, сколько всякого говна в горле застаивается!
АНДРЕА: Ох... Блин... ФУ, Мерл. Блин!
Выскакивает
ТАРА: Ну?!
АНДРЕА: (разъяренно) Если у меня и было хоть крошечное желание что-то сделать, оно бесследно исчезло!
ТАРА: Ну-у-у-у!
АНДРЕА: Это глупо, это безнадежно, это... Это МЕРЛ.
МЕРЛ: (выбираясь из палатки) Че?
АНДРЕА: Ниче!!!
Глубоко вздыхает и смотрит вокруг. Снег почти сошел, зато теперь лес тонет в грязи и воде. На улице тепло, и Тара даже сняла куртку, оставшись в одной толстовке.
ТАРА: Ой... Глянь туда.
Показывает в сторону дома, и мы видим, что из окна выломана одна доска, и теперь через нее кто-то дымит.
ТАРА: Сходи, узнай, как дела.
АНДРЕА: Не хочу. Инфекция. Сама иди.
ТАРА: Ты не видишь, что это Цезарь там курит? Я не пойду, мне неловко.
АНДРЕА: А тебе-то с фига неловко?! Не ты ж ему в любви призналась!
ТАРА: Но я не знаю, что мне теперь с ним делать!
АНДРЕА: Что-что... Убить из жалости. И его, и Мерла. И меня. И кто там у нас еще во френдзоне... Бет тоже.
ТАРА: Я только что осознала, что мы заперли ее на ночь с тремя мужиками.
АНДРЕА: Ага, один из которых по тебе сохнет, второй по ходу в асексуалы заделаться решил, а третий только про Кэрол и думает. Не волнуйся, она там в полной безопасности.
Команда №2
Губернатор просыпается и прислушивается к необычной тишине в доме. Одевшись и умывшись, он выходит в гостиную. Никого.
Утеплившись, он выходит на крыльцо, явно собираясь прогуляться, но останавливается, видя, что зима отступила, и пришла пора слякоти и луж.
Из коровника, шлепая ботинками по грязи, выходит Шейн. В руках у него ведерко с парным молоком.
ШЕЙН: (поднимаясь на крыльцо) Че смотришь? Аарон стонал и плакал, пока я не сказал, что подою его чертову корову.
ГУБЕРНАТОР: (пожав плечами) Мне безразлично.
ШЕЙН: А мог бы и спросить! Как дела, Шейн? Как у тебя это получилось? О, спасибо, что спросил – было УЖАСНО! Там страшно воняет, и корова пыталась меня лягнуть, и хватать ее за вымя было...
ГУБЕРНАТОР: (молча уходит в дом)
ШЕЙН: Сука.
Идет в кухню и с грохотом ставит ведро на стол.
ШЕЙН: (орет) Подоил я ее, можешь больше не биться в истерике!
ААРОН: (из спальни, слабым голосом) Спасибо, Шейн.
ШЕЙН: (заваливаясь
Из другой спальни, пошатываясь, выходит Кэрол в халате поверх пижамы.
ШЕЙН: Ужасно выглядишь.
КЭРОЛ: И тебе доброе утро, Шейн.
Сморкаясь в бумажную салфетку, она бредет на кухню, достает из холодильника приготовленный вчера пирог и пытается нарезать его. Губернатор смотрит, как нож дрожит в ее руке.
ГУБЕРНАТОР: (не выдержав) Дай сюда. (начинает резать пирог сам)
КЭРОЛ: Ох. (плюхается на табуретку) Ты очень поможешь.
ГУБЕРНАТОР: Иди в спальню, пока не свалилась прямо здесь.
КЭРОЛ: Надо его разогреть и отнести ребятам...
ГУБЕРНАТОР: Иди в спальню.
Через пятнадцать минут зарывшаяся в подушки и одеяла Розита с удивлением смотрит, как в дверях спальни появляется Губернатор с подносом. Он ставит его на кровать. На подносе – два куска теплого пирога и две чашки чая. С соседней кровати на Губернатора в шоке смотрит Мишонн.
МИШОНН: (осторожно) Филип, ты нас отравить решил?
ГУБЕРНАТОР: Сегодня четверг. Задание послезавтра. Я крайне заинтересован в том, чтобы вы, малахольные, выздоровели как можно скорее, и на голосовании мы выдвинули бы всего одного кандидата, которым я надеюсь не стать. Ешьте и лечитесь.
РОЗИТА: Ты мог бы просто сказать, что любишь нас и что мы одна команда...
ГУБЕРНАТОР: Разве я не это сказал? Про команду, я имею в виду.
Уходит разносить еду по другим спальням.
Команда №1
Мерл и Рик сообща освобождают проход в дом, и Рик осторожно приоткрывает дверь на два сантиметра.
РИК: Как вы зде...
МАРТИНЕС: СВОБОДА!!!
Отпихивает его и выносится на улицу, но тут же влезает в лужу.
МАРТИНЕС: Вашу мать! Ладно, пофиг.
РИК: Так, ну-ка вернись в карантин.
МАРТИНЕС: Я ВСЕ ЕЩЕ не болен! Я провел целую ночь с Диксоном и тощим, которые обсморкали все стены, и НЕ заболел! У меня... Я... (безумно вращает глазами) У меня иммунитет. Я избранный.
АНДРЕА: (проходит мимо) Просто мы все закаленные, вечно спим в холоде.
РИК: А чего тогда Дэрил заболел? Он ведь железный.
АНДРЕА: Ммм... А помнишь, в ту ночь, когда мы все гуляли, они с Кэрол пошли куда-то в лес... И их не было около часа... Потом вернулись, а у Дэрила вся спина мокрая... Переохлажденный организм цепляет вирус быстрее.
Рик заглядывает в дом.
БЕТ: О, доброе утро!
Бет сидит у камина. В руках у нее кусок ткани и нитка с иголкой.
БЕТ: Я подумала, что пора бы нам, наконец, сшить матрасы, пока мы всю солому по лесу не расшвыряли. (показывает в угол) Два готовы.