"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
Тайриз, тяжело вздохнув, идет к креслу и шарит среди подушек. Потом возвращается на кухню и кладет на стол, действительно, сломанный пополам градусник. Только он электронный.
ААРОН: ...никогда больше не бухать. Никогда.
Конец тридцатого дня.
====== День 31. Среда ======
Команда №2
Народ убирается в гостиной: после вечеринки там все еще разгром. В какой-то момент Розита поднимает с пола полосатый носок.
РОЗИТА: Надо же. Это Эйба. Без носка уехал. (после паузы) Даже
ААРОН: Ты в порядке? Хочешь поговорить про это?
РОЗИТА: Нет, я... (вздохнув) Я нормально, на самом деле. Мне все еще кажется, что он там, в доме первой команды. При следующей встрече с ними, может, и накроет.
Швыряет носок в пакет с мусором.
РОЗИТА: Но хоть морды больше никто никому не бьет.
МИШОНН: Я, кстати, так и не поняла, что там произошло. Мартинес к тебе реально подкатил?
РОЗИТА: Ох, не спрашивай. Сама в шоке.
КЭРОЛ: Погодите... Разве Мартинес не по Таре сохнет?
РОЗИТА: Ну!! Скажи, странно?
МИШОНН: Может, он сохнет по ТЕБЕ, а к Таре просто так лезет, потому что тебя рядом нет?
РОЗИТА: Не вяжется. Мы с ним даже не общались толком никогда. Да он после той открытки ко мне и не подошел ни разу. (смотрит на Губернатора) Филип, ты в порядке?
Тот сидит в кресле, глядя в одну точку.
ГУБЕРНАТОР: Голова трещит.
РОЗИТА: Коровий сифилис существует?!
ГУБЕРНАТОР: (молча машет на нее рукой)
Шейн выходит из кладовки с топором в руках.
ШЕЙН: Короче, я придумал. Давай построим сауну. Настоящую финскую сауну! Самое то для зимы. Ща нарубим бревен – и за недельку управимся. Если никто халявить не будет, даже быстрей выйдет! Аарон, без обид, но ты будешь ходить туда с бабами. А мужики отдельно.
Никто не отвечает Шейну. Все заняты своими делами.
ШЕЙН: Вы, наверное, не расслышали. Сауна! Берем топор! Рубить деревья!!!
КЭРОЛ: По-моему, это опять из серии “что угодно, лишь бы не убираться”.
ШЕЙН: (обидевшись) Как хотите. А я начну. Потом будете ползать за мной на коленях и умолять пустить вас попариться.
ТАЙРИЗ: Шейн, а ты примерно хотя бы знаешь, как эта сауна должна быть устроена?
ШЕЙН: Нет, а че там думать? Четыре стены и... и... не знаю, печка? Пойму в процессе.
Натянув на себя две рубашки, свитер и легкую куртку – единственную, которая у него есть, – Шейн отправляется в лес.
Команда №1
Гарет лежит на горе сена, закутанный в сто одежек. Бет заботливо кладет ему на лоб компресс. Рик стоит рядом с напряженным лицом.
РИК: Нам нельзя больше ночевать рядом с ним. Мы можем заразиться.
БЕТ: Что ты предлагаешь? На улицу его выгнать?
ГАРЕТ: (слабо) Я не заразный. На меня никто не чихал.
БЕТ: Вот именно.
ГАРЕТ:
РИК: (отпрянув) Не надо кашлять на меня! Простуды без вируса не бывает.
БЕТ: Ой, Рик, ты прекрасный лидер, чудесный огородник, но не врач, извини.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Добрый день. Это Большой Брат. Я хочу перед вами извиниться. Несколько сотрудников, которые собирают для вас посылку с едой, слегли с простудой. Скорее всего, Гарет заразился через еду. Он ел готовые салаты или сэндвичи?
ГАРЕТ: Я все ел...
БОЛЬШОЙ БРАТ: Через полчаса вам привезут лекарства и все необходимое. Если Гарету станет хуже, мы заберем его на лечение.
РИК: Приехали. (делает еще три шага назад)
Гарет хрипло смеется.
ГАРЕТ: Рик... Разве ты еще не понял... Мы здесь живем так тесно. Иначе быть не может... Вы ВСЕ уже заражены. Это только вопрос времени.
РИК: Я чувствую себя отлично и не намерен больше рисковать.
Берет охапку сена и уносит ее в другой конец дома.
РИК: Сегодня сплю здесь.
Бет выходит во двор, где Дэрил и Мартинес лопатами, сделанными из палок и пластиковых бутылок, расчищают снег.
БЕТ: Народ, кто-нибудь себя чувствует паршиво? Тут оказалось, что у Гарета грипп или что-то в этом роде. И он заразный.
МАРТИНЕС: (с готовностью) Отнесем его в лес?
ДЭРИЛ: (шмыгнув носом) Я норм.
БЕТ: Э... Дэрил, у тебя насморк?
ДЭРИЛ: (мощно сморкнувшись в снег) Сказал же – я норм.
Прочищает горло.
ДЭРИЛ: Че? Кашель курильщика.
МАРТИНЕС: Так, чел, ну-ка отойди от меня.
ДЭРИЛ: Сам отойди, если ссыкуешь!
МАРТИНЕС: Нам нужно сделать зону карантина для заразных.
БЕТ: Где мы ее сделаем, на дереве?! Нам некуда их деть! Просто – Дэрил, не кашляй на Цезаря.
ДЭРИЛ: Я вообще не кашляю! (начинает кашлять как семидесятилетний старик) Это просто... (кашляет) На морозе... (махнув рукой, уходит курить)
Рик выходит из дома, его лицо замотано свитером.
РИК: Внимание всем. Нам нужно принять экстренные меры. Если мы сейчас изолируем больных – еще есть шанс остальным уберечься. Я уже изолировал Гарета.
БЕТ: Ты... Что?!
Бежит в дом. Гарет лежит в углу комнаты, заваленный сеном и пустыми коробками из-под еды.
АНДРЕА: (появляется за ее спиной) Рик прав. Не трогай его.
Протягивает Бет коробку с лекарствами.
АНДРЕА: Вот, привезли. Швырни ему – и пусть сам о себе заботится.
Во дворе...
РИК: Есть здесь еще больные?
МАРТИНЕС: Младший Диксон только что тут все обкашлял.
РИК: Мартинес – в карантин.
МАРТИНЕС: Я сказал – Диксон!
РИК: Ты был рядом с ним? Ты заражен. Марш в зону карантина.