"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
МАРТИНЕС: Хехехе.
ШЕЙН: Жалкий плагиатор.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Тайриз, ты молодец, что не дал Мартинесу превратить ваш видеоблог в театр одного актера. По одному очку каждому.
Кэрол записывает баллы на листочке. Рик заглядывает ей через плечо и нервно почесывает бороду.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Мерл и Габриэль. Нет слов.
ГАБРИЭЛЬ: Пожалуйста, пожалуйста, не показывайте это по телевизору!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Габи, ты совершенно правильно стыдишься. Нельзя быть таким пассивным участником видеоблога. Мерлу
ГАБРИЭЛЬ: За такой-то грех?!
БОЛЬШОЙ БРАТ: И, наконец, Дэрил и Розита.
РИК: (глядя на записи Кэрол, бормочет) Дэрил, не подведи...
БОЛЬШОЙ БРАТ: Розита – высший класс. Чувственно, интересно, неожиданно. Один балл второй команде. Дэрил – я думаю, ты и сам все понимаешь. Ворчать всю дорогу и сбежать посреди записи – за такое не просто баллов не дают, за такое минусуют. Но я не зверь, поэтому – просто ноль.
РИК: О-о-ох, черт.
БОЛЬШОЙ БРАТ: С отрывом в два балла побеждает вторая команда. Завтра первая команда выдвигает двоих кандидатов на выселение, победители – одного. Первая команда, марш домой, и не задерживайтесь. Вторая – мои поздравления.
РОЗИТА: (поднимая над головой огромный кабачок) Да-а-а-а-а!! Сила овощей!
Конец тридцать четвертого дня.
====== День 35. Воскресенье. Голосование ======
Команда №2
Розита выходит на кухню, сладко потягиваясь.
РОЗИТА: Э-эй! (пританцовывает и поет) Кто здесь победи-и-итель! Кто здесь победи-и-итель!
Народ смотрит на нее непонимающе.
РОЗИТА: Да ладно, мы ж выиграли! Давайте! Кто здесь победи-и-итель!
Пожав плечами, Мишонн пристраивается позади Розиты, положив руки ей на бедра. Теперь они вдвоем танцуют вокруг стола.
РОЗИТА/МИШОНН: Кто здесь победи-и-итель! Кто здесь победи-и-итель!
ААРОН: Я с вами! (обхватывает руками Мишонн)
ВТРОЕМ: Кто здесь победи-и-итель!
Когда Губернатор появляется на кухне, он видит всех своих соседей, танцующих паровозиком вокруг стола и поющих “Кто здесь победитель”.
ГУБЕРНАТОР: Какое отвратительное зрелище прямо с утра. Что, и даже Уолш?
ШЕЙН: Ну ты и зануда, Губер! Присоединяйся!
ГУБЕРНАТОР: Спасибо, я гетеросексуал.
ТАЙРИЗ: (садясь за стол) Вот почему Филип всегда приходит и все портит?
Губернатор выглядит оскорбленным в лучших чувствах.
ГУБЕРНАТОР: Я ничего не портил. Я выразил свое мнение – это запрещено?
ШЕЙН: Ага. Выразил так, что все дебилами себя почувствовали.
ГУБЕРНАТОР: Ты обычно тем же самым занимаешься.
МИШОНН: Не верю, что говорю это, но когда Шейн так делает – всем пофиг, потому что мы знаем, что он все равно свой.
Губернатор молча мешает чай ложечкой.
ГУБЕРНАТОР: (через минуту) Повзрослейте.
КЭРОЛ: Как содержательно.
ГУБЕРНАТОР: (схватив кружку) Пожалуй,
Уходит.
ААРОН: Давайте его пожалеем, а?
РОЗИТА: Этого еще не хватало!
ААРОН: Мне кажется, он где-то в глубине души очень хочет веселиться вместе с нами, но не может.
МИШОНН: И слава богу.
ААРОН: Мы должны помочь ему избавиться от этого ужасного панциря.
ТАЙРИЗ: (вздохнув) Аарон, Филип – плохой человек. Не нужно к нему лезть.
ААРОН: Насколько плохой? Нет, я понимаю, у вас есть с ним счеты, но... Но здесь! Один раз он сделал ошибку, попытавшись захватить заложников, я признаю. А сейчас он старается!
ТАЙРИЗ: Он внушил Габриэлю, что дружит с ним, чтобы святой отец выполнял за него мелкие поручения.
Габриэль роняет бутерброд.
ГАБРИЭЛЬ: (дрожащим голосом) Это неправда.
ТАЙРИЗ: И ты заправляешь его постель просто потому, что тебе это нравится?
Аарон думает о чем-то.
ААРОН: Вчера, когда ребята от нас уходили, Бет его обняла.
МИШОНН: Чего-о-о?!
ААРОН: Бет обняла Филипа. Я это видел.
КЭРОЛ: Может, это случайность... Она споткнулась и упала на него.
ААРОН: Подошла и очень тепло обняла. Я не знаю, что он для нее сделал, но явно в нем не все хорошее умерло.
Шейн воет.
ШЕЙН: Я больше не могу! Какого хера вы все такие мямли! Как же мне не хватает срачей!!! Пойдемте отпиздим Губера – авось, выбьем из него чего хорошее!
КЭРОЛ: (гладит его по плечу) Тихо, тихо.
ШЕЙН: (успокаиваясь, бормочет) С самого утра на мозги капать начали...
Команда №1
Дэрил и Мартинес курят, сидя на крыльце. У Дэрила в руках сигарета, а у Мартинеса – бычок.
МАРТИНЕС: Видишь? И я даже не ною. Просто когда-нибудь ты поймешь, что нельзя так человека унижать, и дашь мне сигаретку.
ДЭРИЛ: (стряхивая пепел) Не.
МАРТИНЕС: (смотрит с осуждением)
ДЭРИЛ: У меня осталось пять сигарет. И хер знает, что дальше делать.
МАРТИНЕС: У тощего есть сигареты, помнишь?
ДЭРИЛ: Мхм.
МАРТИНЕС: Что?
ДЭРИЛ: Искал я их, когда курева не было – не нашел.
МАРТИНЕС: О-о-о, Диксон плохой парень.
ДЭРИЛ: Не стал бы я воровать, просто одолжил бы одну, и потом возместил.
ГАРЕТ: (за его спиной) Даже не сомневаюсь.
ДЭРИЛ: (оборачиваясь) Свали!
ГАРЕТ: Разве это частное крыльцо?
Из дома выгребает Мерл и садится рядом с Дэрилом.
МЕРЛ: (положив ему руку на плечи) Да-а-а, братишка, сегодня-то тебе и пиздец.
ДЭРИЛ: Че?
МЕРЛ: Два кандидата от нашей команды. И ты, моя бедная сестренка, здесь самая неприметная девочка...
Немедленно завязывается потасовка между Дэрилом и Мерлом.
Из леса выходят Тара, Бет и Андреа с полотенцами и мокрыми головами – явно только что из ручья.