"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
Команда №2
Габриэль забегает в дом и застывает на месте, не зная, что делать.
ГАБРИЭЛЬ: Господи, вразуми...
Будит лежащего на диване Тайриза.
ГАБРИЭЛЬ: Тайриз! Тайриз, проснись!
ТАЙРИЗ: Что?..
ГАБРИЭЛЬ: (кричит) У нас ходячий в церкви!
Тайриз вскакивает как ужаленный, следом за ним моментально просыпаются спавшие в гостиной Андреа, Розита и Аарон.
АНДРЕА: Ходячий?! Ты что, шутишь? Ты прикончил его?
ГАБРИЭЛЬ:
Все хватают ножи на кухне, Андреа вооружается длинным шампуром.
АНДРЕА: Пошли, пока остальные не проснулись. Незачем им волноваться.
Народ идет к сараю, Габриэль в страшном волнении бредет позади.
РОЗИТА: Он там точно один?
ГАБРИЭЛЬ: Я не разглядел!
АНДРЕА: Окей, я открываю дверь, выманиваю, Розита – ты протыкаешь череп. Остальные на подхвате, если окажется, что там еще ходячие.
ГАБРИЭЛЬ: Стойте, вы не выманите его. Он связан!
Немая сцена.
РОЗИТА: Связанный ходячий в сарае? Что за хрень, БэБэ?
ААРОН: Мы должны использовать его для чего-то?
Из дома выходит Кэрол.
КЭРОЛ: Народ, у вас все в порядке?
ТАЙРИЗ: Кэрол, сюда!
АНДРЕА: Ничего, блин, не в порядке. Габриэль нашел ходячего в сарае.
КЭРОЛ: (подходит) А чего вы ждете? Хотите познакомиться с ним поближе?
РОЗИТА: Габи говорит, он связан.
АНДРЕА: Все, мне надоело гадать, я открываю.
Распахивает двери сарая.
В самом углу возле стены сидит связанная по рукам и ногам фигурка с мешком на голове.
НЕКТО: М-м-м-мффм!
ААРОН: Погодите... Это не ходячий. Это живой человек!
Андреа бросается вперед и срывает мешок. Ошарашенные участники видят, что это Бет.
АНДРЕА: ГОСПОДИ НАХРЕН БОЖЕ МОЙ!
ГАБРИЭЛЬ: (робко) Не стоит поминать имя Господа всуе.
АНДРЕА: (вытаскивая кляп изо рта Бет) Как ты здесь оказалась?! Кто тебя так?! Что происходит?!
Тайриз перерезает ножом веревки и помогает дрожащей Бет подняться. Кэрол и Андреа заключают ее в объятия.
Розита одними губами говорит “бля”, разворачивается и уходит в дом.
Аарон осуждающе смотрит на Габриэля.
ААРОН: Ну какой это ходячий?
ГАБРИЭЛЬ: Внутри было темно, и эти мычащие звуки... Я перестраховался.
БЕТ: (шепотом) Дайте мне воды, пожалуйста, я со вчерашнего вечера ничего не пила.
КЭРОЛ: Пойдем в дом, дорогая. Тебе нужно прилечь.
Толпа народа возвращается обратно в дом. Бет укладывают на диван и дают стакан воды. Она ошарашенно смотрит по сторонам. В гостиной появляются остальные жильцы – Мишонн, Боб и Шейн. Все они потрясены внезапным появлением Бет. Мишонн, услышав, в каком состоянии была найдена Бет, грязно ругается в адрес Большого Брата. Розиты нигде не видно.
БЕТ: Народ...
АНДРЕА: Ну да, а ты разве по телеку не видела первые серии?
ТАЙРИЗ: Просто не верю, что Большой Брат так поступил. Как-то бесчеловечно.
ААРОН: Розита здесь не по своей воле – видимо, шуточки продолжаются.
БЕТ: Погодите. Какие первые серии по телеку? Где мы?!
КЭРОЛ: (гладит ее по плечу) Мы на шоу, Бет. А Большой Брат зачем-то похитил тебя и привез сюда.
БЕТ: (в шоке) Но это Я на шоу!
Участники переглядываются.
МИШОНН: (мягко) Теперь-то да...
БЕТ: Мы приехали на шоу в понедельник, все это время жили в нашем доме в лесу... (оглядывается вокруг) Не в таком роскошном, конечно. Вчера я пошла в лес... просто погулять. Вдруг кто-то напал сзади и долго куда-то нес!
ШЕЙН: (медленно) Погодите-ка... Я, сука, просто поверить не могу...
Поворачивается к одной из камер под потолком.
ШЕЙН: Ты, бля, шутишь, Большой Брат?!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Упс.
ГАБРИЭЛЬ: (тихо) Шейн, можно твою зажигалку?
Шейн не глядя достает из кармана зажигалку и отдает ему. Габриэль в прострации уходит во двор.
АНДРЕА: Бет, сколько вас там?
БЕТ: Десять. Я, Рик, Дэрил, Мерл, другие ребята...
Кэрол стонет.
КЭРОЛ: Мы должны были догадаться. Должны были!
ШЕЙН: РИК ЗДЕСЬ. Я ЗНАЛ.
МИШОНН: Шейн, успокойся, дыши глубже.
ШЕЙН: Где он? Где ваш лагерь?!
БЕТ: Я понятия не имею! Меня вообще-то с мешком на голове несли!
ААРОН: Все еще не понимаю, зачем Большой Брат устроил это. Мог бы просто сказать нам, что есть вторая команда.
БОБ: Похоже, он любит очень странные намеки.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Фу, ребята. Как вы могли подумать. Я похищениями не занимаюсь.
ГОЛОС РОЗИТЫ: Иди, иди сюда!
Она за ухо вытаскивает в гостиную Губернатора.
ГУБЕРНАТОР: (вырываясь) Не смей унижать меня на глазах других людей!
РОЗИТА: Ты уже нас унизил, похитив Бет!
АНДРЕА: ЧТО. Филип, это правда?
Губернатор замечает Бет.
ГУБЕРНАТОР: Что вы натворили?
КЭРОЛ: Что ТЫ натворил?!
ГУБЕРНАТОР: Зачем вы ее развязали? Заложник должен оставаться заложником.
Тайриз не выдерживает и грубо пихает Губернатора. Они затевают небольшую драку, в процессе которой Тайриз сдирает с лица Губернатора повязку на глаз и демонстративно швыряет ее в окно.
ТАЙРИЗ: Она наш друг, а не заложник, и ты пожалеешь о том, что сделал!
БОБ: Совсем не круто, чувак. Чем ты думал?
ГУБЕРНАТОР: В отличие от всех вас, я думал о выживании и о том, где нам достать еды. У второй группы полно припасов. Ее (показывает на Бет) мы обменяем как минимум на недельный запас еды.