Брак по расчету
Шрифт:
Прием организован в резиденции графа Уорлока, и из того, что я поняла, будет и концерт русской оперной дивы Ольги Вишневской (сопрано). Я записала имя себе на руке, чтобы не забыть, вдруг кто спросит.
Когда мы приезжаем, для разнообразия нас встречают радушно, и я не могу не заметить, как все гости в зале замолкают, когда герцог Невилл – мой дружище Седрик – идет со мной поздороваться и поболтать.
– После такой ужасной недели, как эта, у меня нет никакого желания слушать визги этой советской курицы, – ворчит он.
– Соглашусь. Проиграть в Лиге чемпионов [41] –
– Как там старина Ланс?
– До сих пор не пришел в себя, – качаю головой я.
– Прошу прощения, мне нужно вернуться к жене – если она не перестанет подавать мне знаки веером, то, боюсь, может снести кому-нибудь голову.
41
Лига чемпионов УЕФА (англ. UEFA Champions League) – ежегодный международный турнир по футболу среди клубов высших дивизионов Европы.
Мы с Эшфордом направляемся к креслам, и тут позади раздается голос:
– Паркер! Бритву принес? – Это Харринг, который сразу же обнимает Эшфорда за плечи. – Сегодня вечером от скуки вены можно будет резать.
Я замечаю знакомые рыжие кудри и машу ей руками в толпе, приглашая подойти.
– Сесиль! – окликаю ее я.
Она в вечернем платье, снова в черном, как я уже поняла, это и есть ее стиль.
– Кстати о самоубийстве, – слышу я позади, как Эшфорд шепчет Харрингу.
– Сесиль, это мой муж Эшфорд и его друг Харринг, – говорю я, представляя их обоих.
Все молчат. Все, кроме Харринга:
– Старая гарпия! Вылетела из своего склепа?
Эшфорд толкает Харринга локтем, но тот не реагирует:
– Вижу, ты, как всегда, пришла принести нам немного радости!
– А ты – немного невежества, – ледяным тоном отвечает она.
– Вы знакомы? – спрашиваю я, удивившись этому обмену репликами.
– Понимаешь, мы родились и выросли в тех же местах, – начинает объяснять Эшфорд, – занимались одним и тем же, ходили в одни и те же школы. Не знать друг друга невозможно.
– Невозможно друг с другом не столкнуться, – добавляет Сесиль.
– Вижу, ты такая же социопатка, как была, – упрекает ее Харринг с обычной непринужденной улыбкой во все лицо.
– Вижу, ты по-прежнему не умеешь вовремя остановиться, – цедит моя подруга.
– Это один из моих лучших недостатков! – Харринг, похоже, веселится вовсю.
– Он еще и скромен, – иронично замечает Эшфорд. – Эти двое друг друга на дух не переносят. И открыто воюют еще со средней школы.
– Ты тоже мне не больно-то нравишься, – замечает Сесиль, тыкнув пальцем в Эшфорда.
– Бога ради, меня это совсем не волнует.
– Ты все еще встречаешься со своим ботаником из «Пало Альто» [42] ? – со свойственной ему деликатностью вмешивается
– Разумеется, – кивает моя подруга.
– Ботаник из «Пало Альто»? – переспрашиваю я.
– Шон Пейдж, – сообщает она.
– Он изобрел Razorstreaming, – добавляет Эшфорд. – Пиратская платформа для скачиваний файлов.
– Так ты собираешься замуж? – удивленно спрашиваю я. А я и не подозревала; Сесиль всегда выглядит такой независимой и отстраненной, по ней не скажешь, что ей хотелось бы завести отношения.
42
«Пало Альто» (англ. Palo Alto Networks, Inc.) – американская компания, оказывающая услуги в области информационной безопасности.
– Мы уже два года встречаемся, – подтверждает она. – Ты будто удивлена!
– Да, и я удивлен, что вы так долго продержались, – вторит Харрингу Эшфорд.
– Мы никогда не видимся. Поэтому все и длится, – отвечает Сесиль.
– Ну и насыщенная у вас сексуальная жизнь! – саркастично добавляет Харринг.
– Секс мне противен, – отрезает Сесиль.
– Может, потому что у него совсем крошечный? – веселясь еще больше, спрашивает Харринг.
– Этот разговор достаточно затянулся. Джемма, пойдем что-нибудь выпьем? – зовет меня Сесиль.
– Определенно стоит.
И, когда мы уходим, Харринг кричит вслед:
– Передавай привет своему маленькому американскому дружку!
– Вы с Харрингом и Эшфордом явно не ладите, – замечаю я.
– Это же можно сказать и про большинство гостей в зале. Давняя ненависть. Началась в детстве, а за годы только усилилась. Но я предпочитаю тех, кто высказывает ее открыто, а не этих манерных «шесть-шесть-шесть». Эшфорд с Харрингом всегда были командой, поэтому я и воспринимаю их вместе, а не по отдельности. Эшфорд заносчив и высокомерен, считает себя лучше других без видимых на то заслуг; Харринг – избалованный вульгарный выскочка, а вместе они просто невыносимы и пробуждают в людях худшие черты.
– Что ж, вижу, что о моем муже мы думаем одинаково, – вырывается у меня.
– Ха-ха-ха! – Сесиль воспринимает мои слова как шутку. – По крайней мере, чтобы выйти за него замуж, у тебя должна была быть хорошая причина.
– Да. Его титул. – Если от моей первой фразы она просто рассмеялась, то тут чуть не падает от смеха.
– Я прекрасно отличаю тех, кто стремится взобраться по социальной лестнице, и, поверь мне, ты на них не похожа.
Учитывая, что вот-вот могу ляпнуть лишнее, я меняю тему:
– Кому какая разница, поговорим о более важных делах! Я не знала, что ты с Шоном Пейджем. Это же он затворник-мультимиллионер и компьютерный гений из Калифорнии? Как вы вообще познакомились?
– Я увидела его фото в газете, – коротко и отстраненно отвечает Сесиль. – Он мне понравился.
– И как ты с ним познакомилась?
– Подала на него в суд, – отвечает она с таким видом, будто ничего естественнее и быть не может.
Я смотрю на нее и прихожу к выводу, что поскольку она отличается от остальных, такой образ действий на самом деле идеально ей подходит.