Брак с летальным исходом
Шрифт:
— Не утруждайте себя, миледи, — он чуть улыбнулся, перехватывая прижатую к боку коробку. — Завтра днем я поеду в город за лордом Кастанелло. Вы можете оставить ваше письмо мне, и я сам отвезу его и передам лично в руки.
— Благодарю.
— Доброго дня, миледи, — произнес он и, не дожидаясь ответа, ушел. Неспешным шагом водитель направился в сторону хозяйственных построек. Я
задумчиво глядела ему вслед. Умение держаться, манеры, почтительная, но лишенная подобострастия правильная речь, недешевого кроя одежда — складывалось впечатление, будто господин Руджеро имел достаточно высокий статус
И сейчас, провожая взглядом скрывшуюся за углом поместья широкоплечую фигуру господина Руджеро Бренци, я вдруг осознала, насколько же сильно со спины он напоминал мне лорда Кастанелло.
— Арджеро? — нахмурилась Мелия. — Не припомню такого.
— Скорее всего, он был одним из знакомых леди Элейны, — уточнила я.
— О, вы о Джеро? — оживилась Клара, подкладывая мне на тарелку ломтики мяса, которые я тут же привычно посыпала специями. — Как же, слышала я, миледи о нем упоминала несколько раз.
Я с интересом посмотрела на горничную, надеясь, что она сможет вспомнить что-нибудь еще. Закончив раздавать мясо, Клара присела рядом со мной на скамью и продолжила:
— Арждеро, миледи, все верно. Так его и звали. Он с леди Лейни и лордом Фабиано в университете учился, вроде даже какие-то занятия они вместе посещали. Фамилию только не помню, да, думается мне, Джеро этот был не из числа знатных лордов, не ровня нашей леди. Может, из обедневших семей, а может и вовсе из городских — уж не знаю. Но в компанию леди Лейни и ее брата он вхож не был, это точно. В имение Себастьяни таких не приглашали.
— Очередной безнадежно влюбленный мальчишка, — фыркнула Мелия. — Сколько их вокруг нашей леди Лейни было — не сосчитать. Да только одному лорду Майло и удалось в итоге ее увлечь.
— Это точно, — Клара согласно закивала. — Мужчины и после замужества вокруг нее крутились, словно притягивало их что. Само собой, леди Лейни никого к себе не приближала, но иногда прибегала к их помощи. Да и сама не отказывалась помочь, добрая была, отзывчивая, светлая, будто солнышко. Джеро вот, кажется, работать устроила… Миледи, а что это вы вдруг о нем заговорили? Знакомец он ваш? Может, учились вместе? Он, вроде, тоже лекарское дело изучал… Ох, что же я говорю, — спохватилась служанка, — вы ж, миледи, много моложе.
Я рассеянно покачала головой. Мыслями я была уже далеко. Разрозненные фрагменты происходящих событий постепенно складывались в голове, выстраиваясь в единое полотно, словно компоненты сложного снадобья под ловкими пальцами зельевара.
Арджеро. Кем бы он ни был, его почерк в точности, вплоть до наклона букв, совпадал с почерком того, кто писал записки мне и леди Эрлисии двумя годами ранее. Судя по книге, подаренной леди Элейне, Арджеро интересовался зельеварением, а, скорее всего, и сам был зельеваром. В Королевском магическом университете часть занятий зельеваров и артефакторов пересекались, так что было вполне возможно, что леди Элейна, несмотря на свое более чем высокое положение, могла водить знакомство с кем-то не из ее круга. А для влюбленного юноши даже мимолетное внимание могло иметь огромное значение.
Конечно, странно предположить, что артефактора и зельевара,
А потом леди Элейна вышла замуж за лорда Кастанелло. В тот день, если верить воспоминаниям Мелии и Клары, разбилось не одно сердце. Мог ли молодой зельевар затаить обиду на более успешного соперника? Мог ли несколько лет спустя посчитать лорда виновным в гибели леди Элейны? Мог ли он сам убить леди Кастанелло, раз она выбрала не его? Мог ли всю оставшуюся жизнь пестовать сердечную рану и черпать в ней силы для новых и новых убийств, желая отомстить лорду?
Да, да и да. Пришлось признать, что такой вариант развития событий был более чем возможен. Отравление Лоиссы и смерти двух леди Кастанелло, продуманные и жестокие, вполне походили на безумный план мести, порожденный воспаленным сознанием, целью которого было причинить лорду Кастанелло как можно больше душевных мук в попытке утолить собственные. Не вписывалась в схему лишь разграбленная лаборатория… Впрочем, любовь к женщине вовсе не отменяла любви к деньгам.
Оставалось только понять, как Арджеро удавалось постоянно проникать в поместье. Скрывался ли он под личиной одного из приходящих работников, или же кто-то из постоянных слуг помогал ему?
— Миледи? — кто-то осторожно коснулся моего плеча, вырывая из раздумий. Я обернулась. В шаге от меня стояла одна из работниц, занимавшаяся
восстановлением поместья. В руке она держала что-то, завернутое в небольшой обгорелый кусок ткани, по цвету отдаленно напоминавший платья, которые обычно носили служанки.
— Я разбирала прачечную, миледи, — проговорила она. — И в груде испорченной одежды нашла вот это. Полагаю, это принадлежит милорду или вам.
Она аккуратно развернула тряпицу, и на протянутой ладони я разглядела некрупный прозрачный кристалл. Узнавание пришло почти сразу: передо мной был потерянный артефакт лорда Кастанелло.
Оглядевшись по сторонам и не увидев рядом никого из прислуги, я поспешно убрала кристалл к себе в карман. Работница молча поклонилась. Найденный артефакт настолько удивил меня, что я едва не забыла поблагодарить честную женщину и узнать ее имя, чтобы позже попросить для нее у господина Сфорци прибавку к оплате.
Вторую половину дня я опять проработала в библиотеке. К моей радости, господин Бренци больше не возвращался, и никто не мешал мне механически заполнять коробки книгами со второго яруса, пока мысли крутились вокруг найденного кристалла.
Еще один кусочек мозаики встал на свое место. Кристалл пропал в ту же ночь, когда я увидела Лоиссу выходящей из спальни лорда Кастанелло. Кухарка просмотрела адресованное мне письмо до того, как его погрыз Милорд, а значит, не только видела рисунок артефакта, но и могла узнать, где и как его надо было достать — обрывки строк, не съеденные котом, явственно указывали на то, что такая информация в письме была. Под действием дурмана Лоисса пошла в покои лорда и в суматохе сумела выкрасть кристалл.