Бриллиантовое ожерелье
Шрифт:
– - Вы, покрайней-м?р?, спокойны въ томъ отношеніи, что вашъ сынъ обезпеченъ съ избыткомъ, зам?тилъ онъ.
– - О, да, конечно! Говорятъ, что у моего милаго мальчика въ годъ его совершеннол?тія будетъ сорокъ тысячъ фунтовъ дохода. Но когда я смотрю, какъ онъ лежитъ въ колыбели, прижимаю его къ своему сердцу и думаю о его будущемъ богатств?, у меня рождается невольное сожал?ніе, зач?мъ его отецъ былъ не простой, б?дный джентльменъ.
Лиззи поднесла къ глазамъ кружевной платокъ и лордъ Фаунъ усп?лъ въ это время собраться съ духомъ.
– -
– - Челов?къ въ вашемъ званіи, лордъ Фаунъ, съ вашими талантами, съ вашими геніальными служебными способностями, никогда не можетъ быть б?денъ, воскликнула Лиззи.
– - Но знаете-ли вы, что все им?ніе моего отца находится въ Ирландіи.
– - Въ самомъ д?л??
– - Да, в?дь онъ былъ ирландскимъ пэромъ до т?хъ поръ, пока лордъ Мэльборнъ не далъ ему пэрства въ Англіи.
– - Такъ онъ былъ ирландскимъ пэромъ? повторила Лиззи, ничего въ этомъ д?л? непонимавшая и воображавшая, что ирландскій пэръ значитъ пэръ, у котораго мало денегъ въ карман?. Лордъ Фаунъ постарался объяснить ей всю исторію въ н?сколькихъ словахъ.
– - Хотя онъ и сд?ланъ былъ лордомъ Фаунъ-Ричмондъ, пэромъ соединеннаго королевства, но у него все-таки осталось одно ирландское пом?стье, и оно теперь принадлежитъ жн?. Жаль, что тамъ нельзя жить.
– - Въ самомъ д?л?! сказала Лиззи, все еще нераспутавшая узла исторіи пэровъ.
– - Да, тамъ прежде былъ домъ, но отецъ вел?лъ раззорить его до основанія. Им?ніе находится въ Типперари -- очень непріятная м?стность для жизни.
– - Неужели? Ужь не р?жутъ-ли тамъ людей?
– - Им?ніе даетъ ежегодно пять тысячъ фунтовъ, и матушка получаетъ пожизненно половину этой суммы...
– - Какое прекрасное распоряженіе! зам?тила Лиззи поневол?, потому-что лордъ Фаунъ прерывалъ свою р?чь длинн?йшими паузами.
– - Вы видите, что для пэра у меня состояніе чрезвычайно скромное? заключилъ наконецъ лордъ.
– - Но в?дь вы получаете хорошее содержаніе,-- не правда-ли?
– - Въ настоящее время да;-- но кто-же знаетъ, на долго-ли?
– - О, я ув?рена, что для общей пользы это продолжится очень и очень долго, воскликнула Лиззи.
– - Благодарю васъ! но повидимому есть много людей, которые не такъ думаютъ, какъ вы. Вотъ, наприм?ръ, я знаю, что вашъ кузенъ Грейстокъ готовъ дорого заплатить за возможность повалить нашъ кабинетъ.
– - Къ счастью, у моего кузена Франка н?тъ для этого достаточно власти, зам?тила Лиззи.
И говоря это, ея лицо, тонъ и жесты выразили полн?йшее презр?ніе въ Франку, какъ къ челов?ку вообще и какъ къ политику въ особенности. Лорду Фауну это было какъ масло посердцу.
– - Н?тъ-съ... заговорилъ онъ снова.-- Я теперь высказалъ вамъ откровенно все, какъ это сл?довало сд?лать честному челов?ку, прежде ч?мъ.... ч?мъ.... однимъ словомъ, вы понимаете меня?
– - О, лордъ Фаунъ! посп?шила воскликнуть молодая вдова.
– - Повторяю, я вамъ все сказалъ. Я никому ничего
Съ этими, словами лордъ всталъ, вытянулся предъ Лиззи во весь ростъ и положилъ пальцы правой руки въ себ? на грудь; въ этой поз? его и въ жест? было, если хотите, много достоинства.
– - Быть можетъ, продолжалъ онъ,-- вы р?шились не вступать во вторичный бракъ, но скажу одно: дов?рьтесь мн?, поручите мн? себя и своего сына, я честно выполню свей долгъ въ отношеніи васъ обоихъ и счастье ваше сд?лаю главной ц?лью моего существованія.
Лиззи, слушая эти слова, р?шила мысленно, что она приметъ предложеніе лорда, однако она не сразу выказала свои чувства и продолжала сид?ть молча, сложивъ руки на груди и опустивъ глаза въ землю. Лордъ не дерзнулъ с?сть рядомъ съ нею.
– - Леди Эстасъ, началъ онъ снова,-- см?ю я над?яться?..
– - Дайте мн? часъ на размышленіе, проговорила Лиззи, медленно поднимая на него свои глаза.
– - Извольте. Я прі?ду за отв?томъ тогда, когда вы прикажете.
Лиззи помолчала минуты дв?, лордъ все время стоялъ передъ нею; наконецъ рука его опустилась, онъ нагнулся за шляпой и приготовился уйдти.
– - Когда-же прикажете явиться -- въ понед?льникъ, вторникъ или среду? заговорилъ онъ, останавливаясь передъ Лиззи.-- Р?шите, и я тотчасъ у?ду.
Онъ, в?роятно, самъ мысленно р?шилъ прі?хать въ среду, потому-что въ этотъ день зас?данія въ палат? не бываетъ. Но великодушная Лиззи не отпустила его безъ отв?та.
– - Лордъ Фаунъ, произнесла вдова, вставая съ кресла,-- вы оказали мн? сегодня величайшую честь, какую только можетъ оказать мужчина женщин?. Предложеніе, сд?ланное вами, вдвойн? мн? дорого, во-первыхъ потому, что я уважаю васъ, а во-вторыхъ....
– - Что, во-вторыхъ?
– - Во-вторыхъ потому, что васъ люблю.
Посл?днія слова Лиззи произнесла почти шепотомъ, зат?мъ она ласково подошла къ лорду и почти прижалась головой въ его груди. Онъ, конечно, охватилъ ее рукой за талью, при чемъ сначала ему пришлось освободиться отъ шляпы, и тогда уже головка вдовы д?йствительно опустилась на его грудь.
– - Дорогая моя Лиззи! сказалъ онъ, ц?луя ее въ лобъ.
– - Дорогой Фредерикъ! ворковала она.
– - Я сегодня-же вечеромъ напишу къ матушк?, продолжалъ лордъ.
– - Конечно напишите, милый Фредерикъ!
– - И я ув?ренъ, что она тотчасъ-же къ вамъ прі?детъ.
– - Я приму ее какъ свою мать и буду н?жно любить ее всю жизнь! воскликнула съ жаромъ Лиззи.
Тутъ женихъ опять поц?ловалъ ее въ лобъ, въ губки и н?жно простился, об?щая быть у нея во что-бы то ни стало въ среду.
– - Леди Фаунъ! проговорила Лиззи, оставшись одна.-- Это далеко не такъ звучно, какъ леди Эстасъ. Но за то у меня будетъ мужъ и я буду женою пэра.
<Измена. Право на сына
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Лучше подавать холодным
4. Земной круг. Первый Закон
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Адвокат Империи 7
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
