Бриллиантовое ожерелье
Шрифт:
– - Конечно, въ парламент?, отв?чала чуть не со слезами Люси.
– - Если миссъ Моррисъ подразум?вала, что главныя р?чи Берка были произнесены имъ не въ парламент?, началъ опять лордъ Фаунъ,-- но что его р?чь въ избирателямъ въ Бристол?, наприм?ръ, или вступительная р?чь по поводу уголовнаго процесса Баррена Гастингса, по своему содержанію выше...
– - Ничего я не подразум?вала, сказала Люси.
– - Лордъ Фаунъ хочетъ выручить васъ, душа моя, вм?шалась, опять леди Фаунъ.
– - Я не прошу, чтобы меня выручали, возразила Люси.-- Я хот?ла только сказать, что р?чь м-ра Грейстока, по моему мн?нію, написана какъ нельзя лучше. Тамъ
Для Люси было-бы гораздо полезн?е попридержать языкъ на этотъ разъ. Если-бы ей пришлось отстаивать какого-нибудь обыкновеннаго парламентскаго оратора, р?чь котораго ей-бы понравилась, у нея достало-бы и ум?нья, и дара слова, чтобы бороться противъ всей семьи Фауновъ. Молодая д?вушка была общей ихъ любимицей и самъ помощникъ статсъ-секретаря не разсердился-бы на нее. Но теперь б?дная Люси не выдержала. Д?ло это такъ близко касалось ея сердца, что она поневол? оскорбилась за любимаго ею челов?ка; Она позволила себ? говорить о его р?чи съ увлеченіемъ, а съ лордомъ Фауномъ даже нев?жливо.
– - Душа моя, заключила леди Фаунъ,-- прекратимъ лучше этотъ разговоръ.
Сынъ взялъ въ руки книгу. Мать принялась за вязанье. У Лидіи Фаунъ появилось на лиц? несчастное выраженіе, точно въ семь? произошло какое-нибудь горе. Августа обратилась, съ какимъ-то вопросомъ въ брату; въ тон? ея голоса чувствовался упрекъ т?мъ, кто обид?лъ его и н?жное собол?знованіе къ нему. Люси умолкла и сид?ла неподвижно н?сколько минутъ, зат?мъ она быстро встала съ м?ста и почти выб?жала изъ комнаты. Лидія тотчасъ-же бросилась всл?дъ за нею, но мать остановила ее на полдорог?.
– - Оставь ее на время одну, другъ мой, произнесла леди Фаунъ.
– - Я и не звалъ, что миссъ Моррисъ особенно заинтересована м-ромъ Грейстокомъ, сказалъ лордъ Фаунъ.
– - Она его знаетъ съ д?тства, отв?чала мать.
Посл? спора прошло уже съ часъ времени. Леди Фаунъ отправилась на верхъ и нашла Люси, сидящую въ уединеніи, въ такъ-называемой до сихъ поръ "классной". Огня въ комнат? не было; молодая д?вушка, повидимому, и не думала зажигать св?чей съ т?хъ поръ, какъ пришла сюда. Во время ея отсутствія совершено было чтеніе семейныхъ молитвъ; не находиться при этой церемоніи считалось въ дом? Фауновъ нарушеніемъ семейнаго устава.
– - Люси, милая моя, зач?мъ вы зд?сь сидите? спросила леди Фаунъ.
– - Потому-что я несчастная, отв?чала молодая д?вушка.
– - Кто-же васъ сд?лалъ несчастной, Люси?
– - Не знаю. Пожалуйста, не спрашивайте меня. Мн? кажется, что я вела себя не совс?мъ прилично въ гостиной.
– - Сынъ мой тотчасъ-же проститъ васъ, если вы передъ нимъ извинитесь.
– - Какъ? Чтобъ я передъ нимъ извинялась? Этого никогда не будетъ! Я могу просить прощенія у васъ, леди Фаунъ, а ужь никакъ не у него. Я вполн? сознаю, что мн? не сл?довало-бы вступать въ разсужденія о р?чахъ, о политик? и вообще объ этомъ инд?йскомъ принц? у васъ въ дом?.
– - Люси! вы меня удивляете!
– - Но в?дь это правда. Не смотрите на меня такъ сердито, дорогая леди Фаунъ! Я знаю, что вы ко мн? особенно добры. Знаю, что вы позволяете мн? зд?сь д?лать и говорить то, о чемъ гувернантки въ другихъ домахъ не см?ютъ и думать. Но я все-таки помню, что я гувернантка, и чувствую, что я забылась передъ вами!
Люси залилась слезами.
Леди
– - Душа моя, зам?тила она,-- в?дь вы мн? ближе, ч?мъ иная дочь матери.
– - Дорогая вы моя! съ жаромъ воскликнула Люси.
– - Но мн? все-таки больно вид?ть, что вы такъ заняты м-ромъ Грейстокомъ, продолжала леди.-- Право я вамъ сов?тую выкинуть его изъ головы. У м-ра Грейстока впереди карьера, ему нельзя жениться на васъ, даже если-бы при другихъ обстоятельствахъ, онъ этого и желалъ. Вы знаете, что я съ вами всегда откровенна, и что я искренно ц?ню вашу честную, открытую натуру и здравый смыслъ. Вы для меня и для моихъ дочерей такой-же другъ, какъ если-бы вы были -- ну, ч?мъ хотите. Люси Моррисъ всегда была, есть и будетъ нашей милой, дорогой, маленькой Люси. Но м-ръ Грейстокъ, членъ парламента, ему невозможно жениться на гувернантк?.
– - Ахъ, но в?дь я его такъ сильно люблю! воскликнула Люси, вскакивая со стула.-- Такъ сильно, что каждое слово его считаю для себя закономъ. Этого уже не изм?нить, леди Фаунъ! Я люблю его и не отрекусь отъ него никогда!
Леди Фаунъ постояла молча н?сколько минутъ на м?ст? и потомъ зам?тила, что лучше всего имъ об?имъ лечь теперь спать. Какъ она ни разсуждала мысленно, что-бы ей такое сказать или сд?лать въ настоящемъ случа?
– - лучшаго она ничего не придумала.
ГЛАВА VIII.
Предложеніе лорда Фауна.
Читатель, в?роятно, помнитъ, что когда Лиззи Эстасъ пришли доложить, что ея тетка стоитъ внизу, Франкъ Грейстокъ находился у нея въ гостиной, онъ помнитъ также, что Франкъ об?щалъ нав?стить леди на сл?дующій день съ т?мъ, чтобы узнать о результат? ея свиданія съ старухой. Не прі?зжай въ эту минуту графиня Линлитгау, Франкъ в?роятно сд?лалъ-бы предложеніе своей богатой кузин?. Лиззи созналась ему, что она одинока и несчастна; что-жъ ему оставалось посл? этого д?лать, какъ не просить ея руки? Но старая графиня прі?хала и прервала ихъ разговоръ. Франкъ быстро удалился, давъ, однакожъ, об?щаніе прі?хать завтра,-- но прошло завтра и онъ не явился. Лиззи, въ ожиданіи его, просид?ла все утро. Она знала, что посл? четырехъ часовъ онъ будетъ въ палат?, и все-таки не вы?зжала и устроила такъ, чтобы миссъ Мекнэльти на ц?лый день оставила ее одну; вечеромъ она отправила ее безъ себя въ оперу; но вс? эти маневры ни къ чему не послужили. Франкъ Грейстокъ не прі?халъ; ложась спать въ 11 часовъ вечера, Лиззи мысленно поклялась, что если онъ даже когда-нибудь и явится съ предложеніемъ, то у?детъ ни съ ч?мъ. Однакожъ въ теченіе всего сл?дующаго дня, который пришелся въ субботу, ждала его и все над?ялась, а въ воскресенье утромъ продолжала мечтать о немъ не совс?мъ равнодушно.
– - Кто знаетъ, быть можетъ онъ завернетъ сегодня, разсуждала Лиззн.-- У челов?ка д?лъ по горло, не мудрено, если онъ не усп?лъ урвать свободной минуты для свиданія со мной. По настоящему, на него даже не сл?дуетъ сердиться, если онъ и забудетъ о назначенномъ свиданіи. Но сегодня онъ, в?роятно, прі?детъ! Я уб?ждена, что онъ непрем?нно сд?лалъ-бы мн? предложеніе, если-бы эта противная старая в?дьма не явилась такъ не кстати и не испортила всего д?ла. В?дь предложеніе было уже почти сд?лано.