Бриллиантовое ожерелье
Шрифт:
– - Какъ см?ете вы являться сюда? закричала она голов?.
– - Кузены! снова повторила голова.
Надо было что-нибудь предпринять, чтобы выйти изъ этого неловкаго положенія.
– - Что нужно этому господину? спросилъ Франкъ, пристально смотря на Анди Гоурона.
– - Кузены! повторилъ снова Гоуронъ и закачалъ своей головой.
– - Если вы не уберетесь сами, я принужденъ буду васъ вытолкать, закричалъ Франкъ.
– - Кузены! сказалъ опять Анди, выходя изъ-за скалъ и показываясь, такимъ образомъ, во весь ростъ. Анди было по меньшей м?р? 50 л?тъ, и потому едва-ли можно допустить, чтобы челов?ку вдвое его моложе простительно
– - Кузены! сказалъ онъ снова,-- кажется, вы обращаетесь другъ съ другомъ совс?мъ уже не по братски.
– - За вашу дерзость, Анди Гоуронъ, я увольняю васъ; вы можете искать себ? другое м?сто, сказала леди Эстасъ.
– - Для Анди Гоурона ваши слова не им?ютъ ровно никакого значенія, сказалъ онъ.-- Въ замк? много вещей, которыя сл?дуетъ сберечь для насл?дника. Если вы полагаете, что для васъ мои услуги стали лишнія, то я обращусь въ м-ру Кампердауну; онъ не позволитъ прогнать меня съ этого м?ста. Кузены!
– - Вонъ отсюда! крикнулъ Франкъ, выступая впередъ и толкнувъ Гоурона въ грудь. М-ръ Гоуронъ еще разъ повторилъ свое неизб?жное восклицаніе и, наконецъ, удалился.
Франкъ Грейстокъ весьма ясно сознавалъ всю неловкость своего положенія. Что касается леди Эстасъ, то для нея всего важн?е было добиться усп?ха, и этотъ перерывъ бес?ды не особенно волновалъ ее. Если она сд?лается женой Франка -- такъ что за б?да, что ее застали съ нимъ въ пещер? на берегу моря. Но Франку не такъ легко было р?шить, какъ выдти изъ своего положенія, не только по отношенію къ м-ру Гоурсгну, но и по отношенію въ Лиззи. Правда, онъ могъ ей сказать, что онъ уже женихъ Люси Моррисъ, но въ такомъ случа?, почему-же онъ не говорилъ ей этого ран?е? Не сказалъ онъ объ этомъ и теперь. Когда онъ хот?лъ помочь Лиззи выбраться на дорогу, она отказалась отъ его услугъ.
– - Я могу одна найти дорогу, сказала она, стараясь улыбнуться сквозь слезы.-- Меня только раздразнила дерзость этого нахала. Ступайте домой.
И онъ ушелъ, но на прощанье не могъ не сказать ей н?жнаго слова.
– - Дорогая, дорогая Лиззи, произнесъ онъ, ц?луя ее.
– - Франкъ, вы всегда останетесь мн? в?рны?
– - Всегда! отв?чалъ онъ.
– - Теперь идите, сказала она.
Онъ взобрался на скалы, взялъ своего пони и по?халъ домой, сильно недовольный случившимися событіями и самимъ собою.
ГЛАВА XXVII.
Люси Моррисъ поступаетъ дурно.
Люси Моррисъ получила письмо и осталась имъ вполн? довольна. Ей нужно было какое-нибудь удостов?реніе въ любви жениха, и весьма немногаго достаточно было для ея успокоенія. Ей казалось почти невозможнымъ любить челов?ка и въ то-же время сомн?ваться въ немъ. Она не могла-бы полюбить его или, покрайней м?р?, высказать ему свою любовь, если-бы она не считала его челов?комъ вполн? хорошимъ, а думать о немъ хорошо и дурно въ одно и то-же время -- для нея было р?шительно невозможно. Ей хот?лось получить отъ него н?сколько словъ посл? того, какъ она въ посл?дній разъ его вид?ла и вотъ, теперь она ихъ получила. Она знала,
Въ этотъ-же вечеръ она написала ему въ отв?тъ н?жное, милое письмо, очень коротенькое, но полное любви и дов?рія. "Леди Фаунъ, между прочимъ писала она, прекрасн?йшая женщина, но что значила для нея леди Фаунъ или вс? Фауны вм?ст? взятые въ сравненіи съ ея женихомъ? Если ему удобно прі?хать въ Ричмондъ, такъ пусть прі?зжаетъ, если-же онъ находитъ, что при существующихъ печальныхъ недоразум?ніяхъ между нимъ я лордомъ Фауномъ,-- лучше ему не прі?зжать, то она не будетъ на этомъ настаивать. Вид?ть его -- было-бы для нея величайшимъ счастьемъ. Но не большее-ли для нея счастье -- знать, что онъ ее любитъ? Это одно уже д?лаетъ ее вполн? счастливой".
Но на другой-же день ея счастье омрачилось, что, однако, нисколько не поколебало ея дов?рія къ жениху. Это было въ субботу и лордъ Фаунъ только-что возвратился въ Ричмондъ. Въ этотъ день онъ вид?лся въ Лондон? съ м-ромъ Грейстокомъ, и прі?халъ въ Фаун-Кортъ мрачный, какъ осень. Его мрачное настроеніе сообщилось вс?мъ обитательницамъ Фаун-Корта. Мать и сестры лорда Фауна никогда не ст?снялись присутствіемъ Люси, разбирая по ниточкамъ Лиззи. Люси ничего не могла сказать въ защиту своей прежней подруги, которая притомъ потеряла всякое право на ея дружбу, съ т?хъ поръ, какъ пыталась подкупить ее, такъ что вс? он? въ душ? р?шили считать Лиззи Эстасъ -- злымъ козлищемъ. Но лордъ Фаунъ всегда старался скрывать свои чувства передъ Люси. Теперь-же, къ несчастью, онъ высказался при ней прямо и притомъ больше говорилъ о Франк?:
– - М-ръ Грейстокъ былъ въ высшкй степени дерзокъ, сказалъ онъ, когда все общество сид?ло посл? об?да въ библіотек?. Леди Фаунъ сд?лала ему знакъ и покачала головой. Люси чувствовала, что вся кровь бросилась ей въ лицо, но на этотъ разъ она смолчала. Лидія Фаунъ тихонько под? столомъ взяла ея руку и сжала въ своей.
– - Не надо забывать, что онъ ея кузенъ, зам?тила Августа.
– - Его родство съ леди Эстасъ нисколько не можетъ оправдать его дерзкаго обращенія со мной, отв?чалъ лордъ Фаунъ; -- онъ осм?лился въ разговор? со мной употреблять такія выраженія, за которыя я вызвалъ-бы его на дуэль, только...
– - Фредерикъ! Ты не сд?лаешь ничего подобнаго, воскликнула леди Фаунъ, быстро вставая съ кресла.
– - О, Фредерикъ, ради Бога, не д?лай этого! просила его Августа, обнимая его.
– - Я ув?рена, что Фредерикъ и не сд?лаетъ, зам?тила Амалія.
– - Только теперь дуэли не въ мод?, продолжалъ невозмутимый лордъ,-- но ничто на св?т? не заставитъ меня объясняться съ такимъ челов?комъ, который держитъ себя совс?мъ не по-джентльменски.
Лидія еще кр?пче сжала руку Люси, какъ-бы желая ее остановить.
– - Онъ никакъ не можетъ простить мн?, продолжалъ лордъ,-- своей ошибки въ д?л? сааба.
– - Я ув?рена, что вы ошибаетесь, лордъ Фаунъ,-- и саабъ тутъ ни при чемъ.
– - Миссъ Моррисъ, а позволю себ? остаться при моемъ мн?ніи, отв?чалъ лордъ Фаунъ.
– - А я при своемъ, см?ло продолжала Люси.-- Инд?йскій саабъ не им?етъ ничего общаго съ т?мъ, что м-ръ Грейстокъ могъ-бы оказать или сд?лать относительно своей кузины.
– - Люси, вы забываетесь! остановила ее леди Фаунъ.