Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Бриллиантовое ожерелье
Шрифт:

Она почти съ мольбой посмотр?ла на него и остановилась, ожидая отъ него хоть одного слова извиненія.

– - Однако, вы отнеслись ко мн? далеко съ неуваженіемъ, сказалъ лордъ Фаунъ.

– - А какъ вы отнеслись ко мн?, лордъ Фаунъ?

– - Миссъ Моррисъ, да будетъ мн? дозволено въ разговор? съ моей матерью употреблять выраженія, которыя я нахожу для себя бол?е удобными. Поведеніе со мной м-ра Грейстока было... было... было въ высшей степени не благородно.

– - М-ръ Грейстонъ истинный джентльменъ.

– - Его поведеніе было весьма непростительно и въ высшей степени не благородно.

– - Это -- не правда! воскликнула Люси.

Лордъ Фаунъ вскочилъ,

какъ ужаленный, и пошелъ къ дому такъ скоро, какъ только позволяли ему его короткія ноги.

XXVIII.

Мистеръ Довъ въ своей контор?.

Объясненіе между лордомъ Фауномъ и Грейстокомъ происходило у м-ра Кампердауна въ присутствіи Джона Эстаса. Стряпчій не мало помучился передъ ихъ приходомъ: Джонъ Эстасъ снова повторилъ ему, что не желаетъ бол?е хлопотать о брилліантахъ. Тщетно старался м-ръ Кампердаунъ доказать ему, что онъ, какъ душеприказчикъ и опекунъ, долженъ стараться укр?пить им?ніе за своимъ племянникомъ, но Эстасъ ув?рялъ, что хотя онъ сравнительно не богатый челов?къ, но т?мъ не мен?е онъ готовъ заплатить за ожерелье свои собственныя деньги, чтобы избавиться отъ в?чныхъ непріятностей и нескончаемыхъ ссоръ за эти брилліанты.

– - Милый Джонъ, мы подумайте только -- десять тысячъ фунтовъ! говорилъ м-ръ Кампердаунъ.-- В?дь это ц?лое состояніе для младшаго сына.

– - Мальчику теперь всего два года, и онъ еще съум?етъ составить состояніе своимъ младшимъ сыновьямъ,-- конечно, если не будетъ мотомъ, въ противномъ-же случа? эти десять тысячъ не составятъ большой разницы.

– - Но законность требованія, Джонъ.

– - Эта законность можетъ обойтись намъ черезчуръ дорого.

– - Не забывайте, какая она ехидна! продолжалъ стряпчій.

Разговоръ прерванъ былъ приходомъ лорда Фауна, всл?дъ за которымъ пришелъ и Грейстокъ.

– - Я долженъ заявить вамъ, господа, сказалъ Грейстокъ,-- что леди Эстасъ р?шилась твердо отстаивать свое право на обладаніе этими брилліантами и что она не возвратитъ ихъ до т?хъ поръ, пока судъ не признаетъ, что она не права.-- Позвольте, м-ръ Кампердаунъ, остановилъ онъ стряпчаго, который хот?лъ было заговорить; я считаю себя обязаннымъ высказать и свое мн?ніе: и полагаю, что она права.

– - Мн? съ трудомъ в?рится, что это говорите вы, сказалъ м-ръ Кампердаунъ.

– - Во всякомъ случа?, вы изм?нили свой взглядъ на это д?ло, зам?тилъ Джонъ Эстасъ.

– - Нисколько, М-ръ Кампердаунъ; вы поймете, над?юсь, что я говорю теперь, какъ вашъ хорошій пріятель, а не какъ юристъ. А вы, Эстасъ, должны знать, что я говорю о правахъ моей кузины. Какъ ни велика ц?нность ожерелья, однакожъ я сов?товалъ ей отдать его на храненіе кому нибудь другому, пока все не будетъ окончательно улажено. Таковъ былъ мой сов?тъ ей, точно такъ-же я думаю и теперь. Но съ нею поступили неделикатно и она съ женской настойчивостью не хочетъ уступить ни шагу. Вы не станете отрицать, м-ръ Кампердаунъ, что мы остановили ея карету?

– - Она не отв?тила-бы ни слова, если-бы мы ей написали, оправдывался стряпчій.

– - Также я долженъ сказать, что леди Эстасъ считаетъ себя въ высшей степени оскорбленной поступкомъ лорда Фауна.

– - Я только просилъ ее отдать брилліантъ до т?хъ поръ, пока все д?ло о нихъ не будетъ окончательно р?шено, отв?чалъ лордъ Фаунъ.

– - И свое требованіе, милордъ, вы сопровождали угрозой. Весьма натурально, что моя кузина

сильно негодуетъ.-- И, милордъ, я позволяю себ? сказать вамъ, что я вполн? разд?ляю ея чувство.

– - Не зач?мъ изъ этого поднимать ссору, остановилъ его Эстасъ.

– - Ссора уже начата, возразилъ Грейстокъ.-- Я пришелъ сюда для того, чтобы сказать лорду Фауну въ присутствіи нашемъ и м-ра Кампердауна что онъ обращался съ этой леди непростительно дурно.

– - Я обращался съ ней съ полнымъ уваженіемъ, отв?чалъ лордъ Фаунъ.

– - Вы нич?мъ не можете доказать этого, сказалъ Грейстокъ.-- Я смотрю на д?ло такъ, а вы иначе. Пусть общество насъ разсудитъ, какое право им?ете вы брать на себя разр?шеніе вопроса: та или другая вещь принадлежитъ-ли леди Эстасъ или кому нибудь другому.

– - Если вс? говорятъ объ этомъ предмет?, то совершенно понятно, что и я им?ю право высказать свое мн?ніе, сказалъ лордъ Фаунъ, который все-еще раздумывалъ, что-бы такое отв?тить на оскорбленіе, нанесенное ему Грейстокомъ, но отв?тить такъ, чтобы не унизить своего достоинства помощника государственнаго секретаря.

– - Вашъ поступокъ, сэръ, во всякомъ случа? неизвинителенъ, сказалъ Франкъ и, обратясь къ стряпчему, прибавилъ:-- вы желаете знать, гд? въ настоящее время находится это брилліантовое ожерелье? Оно въ Шотландіи, въ дом? леди Эстасъ, въ Портрэ.

Зат?мъ онъ пожалъ руку Джону Эстасу, поклонился м-ру Кампердауну, и вышелъ изъ комнаты, прежде ч?мъ лордъ Фаунъ придумалъ слова для выраженія своего гн?ва.

– - Съ этихъ поръ я не нам?ренъ им?ть никакого д?ла съ этимъ господиномъ, сказалъ, наконецъ, лордъ Фаунъ. Но такъ какъ сомнительно было, захочетъ-ли самъ Грейстокъ им?ть съ нимъ д?ло, то угроза почтеннаго лорда вышла просто см?шной.

М-ра Кампердауна все это д?ло сильно раздражало. Онъ боялся, что ехидна, какъ онъ называлъ Лиззи, одержитъ надъ нимъ верхъ. Онъ зналъ, что у нея много долговъ, онъ считалъ ее способной вести самую расточительную жизнь: конечно, брилліанты будутъ проданы за половину своей ц?ны и ехидна будетъ торжествовать. Какая польза будетъ тогда ему или насл?днику, если судъ р?шитъ д?ло въ его пользу. Неужели-же нич?мъ нельзя ее наказать? Что Лиззи Эстасъ украла брилліанты, какъ жуликъ воруетъ карманные часы -- на этотъ счетъ м-ръ Кампердаунъ не им?лъ ни мал?йшаго сомн?нія. М-ръ Кампердаунъ зналъ, что ехидна поступила незаконно и что она д?йствительно ехидна, и потому онъ не соглашался оставить это д?ло, но препятствія на его пути были громадны, и непріятности, которымъ онъ подвергался, невыносимы. Его жена и дочери находились еще въ Даулич?, а онъ -- ужь въ сентябр? м?сяц?
– - въ город?, и только потому, что ехидн? угодно держать эти брилліанты у себя.

М-ръ Кампердаунъ былъ челов?къ л?тъ шестидесяти, красивый, с?дой, здоровый, съ небольшой краснотой въ лиц?, и съ той самоув?ренностью, проглядывавшей во всей его фигур?, которая свойственна людямъ обезпеченнымъ. Т?мъ, кто зналъ его хорошо, было изв?стно, что онъ не легко переносилъ безпокойства. Если какое-нибудь д?ло влекло за собой для него непріятности,-- на лиц? его появлялось выраженіе утомленія, конечно, служащее признакомъ недостатка въ немъ истинной внутренней силы. Какъ много встр?чаешь лицъ, которыя, про обыкновенныхъ обстоятельствахъ, дышатъ спокойствіемъ, самоув?ренностью, самодовольствіемъ и даже см?лостію, но случись мал?йшее затрудненіе, и вм?сто см?лости на этомъ лиц? является выраженіе слабости и безсодержательности, такъ-что въ эту минуту онъ напоминаетъ собой побитую собаку. Когда лордъ Фаунъ и Джонъ Эстасъ ушли отъ м-ра Кампердауна, онъ им?лъ именно такой приниженный видъ.

Поделиться:
Популярные книги

Испытание Системы III

Котов Артём
3. Испытания системы
Фантастика:
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Испытание Системы III

Бастард Императора. Том 13

Орлов Андрей Юрьевич
13. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 13

Последний натиск на восток ч. 1

Чайка Дмитрий
6. Третий Рим
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Последний натиск на восток ч. 1

Темный Лекарь 6

Токсик Саша
6. Темный Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 6

Последний реанорец. Том IV

Павлов Вел
3. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
5.20
рейтинг книги
Последний реанорец. Том IV

Господин следователь

Шалашов Евгений Васильевич
1. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь

Беглый

Шимохин Дмитрий
2. Подкидыш [Шимохин]
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Беглый

Заход. Солнцев. Книга XII

Скабер Артемий
12. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Заход. Солнцев. Книга XII

Жена на четверых

Кожина Ксения
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.60
рейтинг книги
Жена на четверых

Барон Дубов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 4

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Идеальный мир для Лекаря 26

Сапфир Олег
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26

Белые погоны

Лисина Александра
3. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Белые погоны

Первый среди равных

Бор Жорж
1. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных