Бриллианты Юстэсов
Шрифт:
Фрэнкъ Грейстокъ бывалъ въ Портрэ слишкомъ часто -- такъ часто, что пони оказался р?шительно необходимъ. Мисъ Мэкнёльти молчала и была угрюма -- полагая, что лэди Юстэсъ еще помолвлена съ лордомъ Фономъ и чувствуя, что въ такомъ случа? не сл?довало бы такъ часто ходить къ скаламъ. Гауранъ былъ очень внимателенъ и могъ сказать даже, включая минуты, какъ долго кузенъ съ кузиной сид?ли на морскомъ берегу. Артуръ Геріотъ, нисколько не интересовавшійся лэди Юстэсъ, но знавшій, что его другъ об?щалъ жениться на Люси Морисъ, собирался серіозно поговорить съ нимъ объ
Одинъ разъ, только одинъ разъ оба друга об?дали вм?ст? въ замк?
– - и для этого оказалось необходимо нанять гигъ изъ Престуика. Геріоту не хот?лось ?хать; онъ ссылался на разные предлоги -- отсутствіе приличнаго костюма, необходимость заняться Стономъ и Тодди, свою заст?нчивость и нел?пость заплатить пятнадцать шилинговъ за гигъ. Но онъ по?халъ наконецъ, побуждаемый своимъ другомъ, и провелъ очень скучный вечеръ. Лиззи совс?мъ не походила на себя -- была молчалива, серіозна и торжественно-в?жлива, мисъ Мэкнёльти не говорила почти ни слова, и даже Фрэнкъ былъ скученъ. Артуръ Геріотъ не старался показаться разговорчивымъ и об?дъ казался неудачнымъ.
– - Моя кузина, кажется, вамъ не очень понравилась, сказалъ Фрэнкъ, когда они ?хали домой.
– - Она очень хорошенькая.
– - И мн? кажется, вы не очень понравились ей.
– - В?роятно.
– - Скажите ради Бога, зач?мъ вы не говорили съ нею? Я нарочно сталъ любезничать съ мисъ Мэкнёльти, чтобы дать вамъ возможность поговорить съ моей кузиной. Лиззи вообще разговариваетъ не хуже всякой молодой женщины, но вы не сказали ей ни слова, а она вамъ.
– - Это потому, что вы занялись исключительно мисъ Мэк... какъ бишь ее зовутъ?
– - Это вздоръ, сказалъ Фрэнкъ:-- мы съ Лиззи скор?е какъ братъ и сестра. У ней н?тъ никого кром? меня и она обращается ко мн? за сов?томъ и тому подобнымъ. Я желалъ, чтобъ она понравилась вамъ.
– - Мн? никогда никто не нравится и я не нравлюсь никому. Одна старая поговорка гласитъ: "Не узнавай челов?ка въ три дня, узнай въ три года". Мн? нужно знать челов?ка три года, прежде ч?мъ р?шусь спросить его о здоровь?. Возить меня на об?дъ такимъ образомъ было р?шительно безполезно.
– - Но в?дь вы об?даете же въ гостяхъ -- въ Лондон?.
– - Это другое д?ло. Тамъ идетъ рутинный разговоръ и невольно вовлекаешься въ него. На такомъ же об?д?, какъ сегодня, надо быть короткимъ друзьямъ, иначе будетъ скука. Я ничего не говорю противъ лэди Юстэсъ. Красота ея неоспорима, а въ ея ум? я не сомн?ваюсь.
– - Она иногда бываетъ слишкомъ умна, сказалъ Фрэнкъ.
– - Над?юсь, что она не становится слишкомъ умна для васъ Вамъ надо помнить, что у васъ есть обязанности въ другомъ м?ст?;-- не правда ли, старый дружище?
Это было первое слово, сказанное Геріотомъ объ этомъ предмет?, и на это слово Фрэнкъ Грейстокъ не отв?чалъ. Но оно произвело д?йствіе такъ же, какъ и мрачные взгляды мисъ Мэкнёльти и прим?тное присутствіе Анди Гаурана въ разныхъ случаяхъ.
Они вдвоемъ настр?ляли столько тетеревей -- такъ божился смотритель -- сколько никто никогда не стр?лялъ на этихъ горахъ. Геріотъ р?шительно самъ убилъ двухъ къ его великой радости, а Фрэнкъ, стр?локъ искусный, убивалъ по четыре и по пяти въ день. Друзья д?лали прогулки и уже одинъ воздухъ горъ, самъ по себ?, былъ для нихъ наслажденіемъ. Хотя Грейстокъ часто отлучался въ замокъ, время не тяготило Геріота и ему было жаль, когда его двухнед?льный срокъ кончился.
– - Я думаю остаться еще два дня, сказалъ Фрэнкъ, когда Геріотъ заговорилъ объ ихъ возвращеніи.-- Д?ло въ томъ,
– - Я думалъ такъ много о томъ, что вы говорили мн? о другой женщин?, что желаю по-крайней-м?р?, чтобъ она была избавлена отъ огорченій.
– - Я над?юсь, что у нея не будетъ никогда огорченій -- изъ-за меня, сказалъ Фрэнкъ.-- А если у ней будутъ огорченія -- над?юсь, что я буду ихъ разд?лять и уменьшать.
Въ этотъ вечеръ Геріотъ у?халъ, а Фрэнкъ на другое утро отправился въ замокъ Портрэ; но оставшись одинъ посл? отъ?зда Геріота, онъ написалъ письмо Люси Морисъ. Онъ выразилъ надежду, что никогда не будетъ причиною огорченій для Люси Морисъ и зналъ, что его молчаніе огорчитъ ее. Не было на св?т? существа мен?е наклоннаго къ подозр?нію, какъ Люси Морисъ. Въ этомъ Фрэнкъ былъ ув?ренъ. Но онъ сд?лалъ условіе съ лэди Фонъ, что Люси будетъ позволено получать отъ него письма, и весьма естественно, ей будетъ досадно, если онъ не станетъ писать къ ней. Онъ написалъ:
"Замокъ Портрэ, 3 сентября 18--.
"Дорогая Люси,
"Мы пробыли зд?сь дв? нед?ли, стр?ляли тетеревей, бродили по горамъ и ночевали на холмахъ. Вы скажете, что нельзя было найти времени бол?е удобнаго, чтобъ писать письма, но это потому, что вы еще не узнали, что ч?мъ л?нив?е люди, т?мъ бол?е имъ хочется л?ниться. Мы слышали, что лорды-канцлеры пишутъ къ матерямъ письма каждый божій день; но т?, которые ничего не д?лаютъ на св?т?, никакъ не могутъ р?шиться взять листъ бумаги. Я об?щалъ бы, когда сд?лаюсь лордомъ-канцлеромъ, то буду писать къ вамъ каждый день, еслибъ не над?ялся, что когда наступитъ это время, то я всегда буду съ вами.
"Сказать по правд?, я долженъ постоянно нав?щать мою кузину, которая живетъ въ большомъ замк? на морскомъ берегу за десять миль отсюда, за горами, и у которой куча заботъ;-- несмотря на ея состояніе, мн? кажется, что такую несчастную женщину трудно найти гд?-нибудь. Вы настолько знаете ея д?ла, что не нарушая дов?рія я долженъ это сказать. Желалъ бы я, чтобъ у ней былъ отецъ или братъ, хлопотать о ея д?лахъ, но у ней н?тъ ни брата, ни отца, и я не могу бросить ее. Вашъ лордъ Фонъ дурно поступаетъ съ нею, и насколько мн? кажется, также дурно поступаютъ люди, управляющіе юстэсовскимъ им?ніемъ. Лиззи, какъ вамъ изв?стно, женщина не очень сговорчивая, и вообще я зам?шанъ въ это д?ло бол?е ч?мъ мн? пріятно. Д?лать часто десять миль взадъ и впередъ по одной той же дорог? на маленькомъ пони не весьма пріятно, но я почти радъ, что разстояніе такое большое, иначе мн? пришлось бы постоянно бывать тамъ. Я знаю, что вы не любите Лиззи, но она достойна сожал?нія.
"Я по?ду въ Лондонъ въ пятницу, но останусь тамъ только два дня -- то-есть одну ночь. Я ?ду почти только для ея д?лъ и боюсь, что долженъ опять быть зд?сь, или въ замк?, прежде ч?мъ примусь заниматься своей работой или своимъ счастьемъ. Въ воскресенье вечеромъ я по?ду въ Бобсборо -- гд? конечно мн? сл?довало быть ран?е. Я боюсь, что не могу ?хать въ Ричмондъ въ субботу, а въ воскресенье лэди Фонъ врядъ ли съ удовольствіемъ меня приметъ. Я пробуду въ Бобсборо около трехъ нед?ль, и если вы дадите мн? какія-нибудь приказанія, я исполню ихъ.
Счастье быть нужным
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Лучше подавать холодным
4. Земной круг. Первый Закон
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем
Проза:
роман
рейтинг книги
