Буря
Шрифт:
С этими словами она вихрем покинула зал, и перепуганный фермер быстрым шагом последовал за ней.
ЭЛЬБА
Дома горели, как и золотые вудстоунские поля. Люди в панике пытались потушить пожар, но он расползался по холмам все яростней, будто им руководила невидимая сила.
Что заставляло солнце светить так ярко?
Девушка прикрыла рукой глаза и воззрилась на гигантский, желтый круг, палящий и пульсирующий в голубом небе. Его лучи, словно стрелы, устремлялись вниз, от жары весь воздух нагрелся и обжигал горло, как и запах гари: едкий
Эльба остановилась перед пылающим деревянным домом одного из фермеров. Окна были распахнуты, а из них доносились чьи-то крики. Крыша трещала. Стоял такой жуткий скрежет ломающихся деревянных балок, что в ушах звенело. Королева почувствовала, как ужас парализовал все ее тело, она инстинктивно кинулась вперед, но ее остановили чьи-то дрожащие руки.
— Ваше величество, стойте, взмолился фермер по имени Герард. Именно он пришел в замок и сообщил о пожаре. Сейчас он глядел на королеву испуганными, синими глазами и нервно мотылял головой. Вы там задохнетесь, не идите туда, не надо.
— Но там люди.
— Вы им не поможете.
— Я должна попытаться!
— Прошу вас, подождите, не делайте этого, вы сгорите!
Девушка вновь в панике посмотрела на горящий дом. Сквозь рыжую стену пламени Эльба видела, как из окон к ней тянутся чьи-то обугленные руки, а она ничего не могла с этим поделать, она просто стояла, просто смотрела, она…
Королева порывисто отвернулась и сосредоточенно изучила пылающие холмы, люди пытались потушить огонь, нося воду ведрами. Их лица были перепачканы в саже. Их лица были изранены и истощены. Девушка вновь посмотрела на чистое небо, где не было даже намека на облачко, и обозлено вскинула вверх руки. Она внезапно вспомнила своего отца. Атолл Полуночный вызывал дождь одним лишь взглядом, одним лишь хлопком в ладони. Речной вождь был сильным магом, когда Эльба умела создавать лишь волны на озерах да задерживала дыхание под водой на долгое время. Только искреннее и ярое желание могло пробудить в ней магический импульс, могло спровоцировать выброс такой энергии, какая не сравнилась бы ни с одним из солнц. Эльба подумала о криках детей, об испачканных в копоти и пепле руках и лицах, об обожженной плоти, о воплях тех, кто сгорал заживо, очутившийся в огненной клетке, и что-то перевернулось в ней, зарычало в отчаянии.
Девушка воззрилась на голубое небо и прошипела слова, который так часто чеканил отец, обращаясь к Пифии:
— Вакан Танкэ, он схимила йя те ван вахин ха, ее синие глаза заблестели от ярости и исступления, от пронизывающей и поглощающей магии стихий. Он схимила йя те ван вахин ха. Ван вахин ха! Небо потемнело. И з носа девушки покатились густые, багровые линии крови, и голова вспыхнула от сильнейшей боли. Ван… вахин ха, вахин… ха! Уже кричала она, слыша, как небеса грохочут. Но солнце не скрывалось за тучами. Оттого, как неистово девушка стискивала зубы, звенела челюсть. Руки дрожали, когда она тянула их к серым облакам. Плечи тряслись в судорогах. Н о Эльба все равно рисовала в своих мыслях эту картину. Лучи исчезают, свет меркнет. Лучи исчезают, свет меркнет.
Лучи исчезают, и начинается ливень.
Первая капля упала на лицо королевы и скатилась по ее щеке, оставив ледяной след. Затем пикировала с неба вторая капля и третья. Зазвучала песнь дождя, по которой жутко скучала речная нимфа, песнь ее родного дома, песнь из ее родного края.
Как только земля зашипела, а пар завился
— Нейрис?
— Ты молодец, моя дорогая, твердым голосом отрезала тетя и с чувством прижала к себе испуганную девушку, я горжусь тобой.
— Но как ты…
— Я только прибыла в Станхенг. Она решительно отстранилась. Совсем недавно.
— Только прибыла? Эльба все еще слабо стояла на ногах. Дышать было трудно. По ее макушке барабанил дождь, а земля под ногами становилась все прозрачней. Как он? Глаза Эльбы волнительно загорелись. Как отец? Он в порядке? С ним все хорошо?
— Тише, Атолл справился, и ты справишься. Давай, присядь.
Нейрис приобняла племянницу и увидела, как с другой стороны к ней подошел еще один человек светловолосый мужчина в рваных одеждах. Он помог королеве идти, взяв ее за руку. Потом убежал и вернулся уже с чашкой холодной воды.
— Вы спасли нас всех, ваше величество, пролепетал он, разглядывая Эльбу своими перепуганными, огромными глазами, вы спасли всех нас! Спасибо, спасибо вам!
— Герард?
— Да?
— Будь добр, перестань меня благодарить, прохрипела Эльба, сгорбившись.
— Но вы…
— Фермерские дома я не вернула, как и не вернула тех, кто сгорел заживо в поле.
— Ты говоришь, как твой отец, задумчиво протянула Нейрис, а королева невольно улыбнулась. Почему-то сравнение с отцом заставило ее воспрянуть духом. С егодня ты впервые говорила на моранском. Ты заметила?
— Да. Это… это вышло совершенно случайно.
— Это пришлось как раз к месту.
— Вам принести еще воды? Герард вновь придвинулся к королеве. Его горбатый нос был слишком огромным для такого узкого, вытянутого лица. Он присел на колени. Меня не затруднит, только скажите, я все выполню, ваше величество.
— Герард, ты можешь идти домой. Ты и так многое сделал.
— Да что вы, что ж вы говорите, я ничего не сделал. Да и дома у меня больше нет. Как я и говорил, сгорел он, ваше величество. Нет у меня больше ни хибары, ни пожитков.
Эльба медленно выпрямилась. Пока вокруг царил хаос, и люди носились с ведрами и спасенной домашней утварью, Герард сидел в грязи перед ней на коленях, дождь все бил и бил его по лицу, а он не шевелился. Упрямо глазел на королеву и ждал чего-то, но чего?
В груди девушки защемило. Она нахмурилась и с интересом спросила:
— Как ты проник в замок, Герард? Я имею в виду, как ты обошел стражу? Ты ведь попал в зал через запасной вход.
— Я надеялся, что вы меня не накажете, госпожа. У меня выбора не было, госпожа.
— Как ты это сделал?
— Я… Мужчина стыдливо опустил голову. Я пробрался незаметно, как тень, я ведь все ходы в замке знаю, ваше светлейшество. Мой отец там прислуживал еще при короле Радмане Многолетнем. Он поставлял еду к королевскому столу и меня с собой брал. Я там часто разгуливал, будто призрак, будто мираж. Вот и запомнил все.