Can't help falling in love
Шрифт:
Джейкоб хмыкнул и вывел свою молодую спутницу за дверь, а та вдруг всполошилась: стала оборачиваться и глядеть на Финна, как будто узнавая его. Тот лишь с кривой улыбкой поджал губы.
~~~
Вечером улицы Вены выглядели несколько иначе, чем днём. Не шастали грязные и бездомные дети, вокруг горели лампы и фонари, особенно чётко слышался стук копыт от экипажей.
Финн и Ноа шагали по тротуару, раздумывая каждый о своём.
— Господи. — Шнапп поднял голову к небу. —
— Герцогиня тоже не показалась мне счастливой, — отозвался Вулфард, смотря прямо перед собой.
— Что делать? Ей пора привыкать.
— В смысле?
— Она выходит за кронпринца замуж.
— Правда? — Финн остановился, а Ноа, который по инерции прошёл чуть дальше, удивлённо обернулся.
Вулфард нагнал его вновь.
— Хотя, на мой взгляд, она здорово рискует.
— Почему?
— Время от времени кронпринц любит колотить своих любовниц, — вздохнул Шнапп. — Говорят, одну из них он даже столкнул с балкона, чтобы скрыть следы преступления.
Собеседники остановились, а иллюзионист горестно опустил голову.
~~~
В обшарпанном сером доме, что находился за городом, иллюзионист и обосновался.
Сейчас, поздним вечером, он сидел в своём кабинете-мастерской, стругая небольшим ножом зазубренный кусочек дерева, и размышлял, делая всё почти не глядя.
Неужели его Миллс любит кронпринца? И правда ли она вспомнила его, Финна? Не померещилось ли ему её удивлённое и испуганное лицо, когда Джейкоб выводил Милли из помещения?
***
Почтальон быстро перешёл дорогу и постучал в тяжёлые двери театра. Ему открыли почти моментально.
— Для герра Айзенхайма. — И передал запечатанное красным сургучом письмо.
Работник театра быстро передал письмо Финну, который сидел за столом рядом с небольшой коробкой из кожи и обговаривал детали будущего выступления.
Вулфард тут же отвлёкся от разговора, разламывая плотный сургуч и жадно вчитываясь в строки.
~~~
Экипаж, запряжённый двумя вороными конями, мчался по улицам Вены. Завернув на небольшую улицу, он поравнялся со встречным стоящим экипажем. Кареты остановились друг напротив друга, и из стоящего экипажа в только что подъехавший выскользнула тонкая фигура девушки в светлом платье.
Милли села напротив Финна, слегка постучав костяшками пальцев по стеклу, давая знак кучеру, что можно ехать. Она удобнее уселась на сидении и мило улыбнулась иллюзионисту. Они молча смотрели друг на друга с нежными улыбками на лицах.
— Здравствуй, Миллс, — мягко поприветствовал её Вулфард.
— Как только
— Понадобилось пару мгновений, но… да, я узнал. — Фокусник опустил взгляд в пол.
— Мог бы что-нибудь сказать, — с небольшим упрёком произнесла герцогиня.
— Я подумал, что… ты тоже меня узнаешь.
— Да-а-а, я бы тебя узнала! — Кивнула Милли. — Я бы пришла на следующее выступление, снова вызвалась бы на сцену, подошла бы и поздоровалась, а тебе бы пришлось показать всё своё проворство, — с лукавой улыбкой рассказала о своём замысле она.
— Проворство нужно тебе, — качнув головой и посмотрев на неё из-под бровей, отозвался Финн.
Они помолчали, а улыбка Браун стала слишком наигранной. Потом она и вовсе нахмурилась.
— Не понимаю, почему?
Вулфард посмотрел в окно на мелькающие улицы Вены, потряс головой и поджал губы.
— По той же причине, по которой ты благоразумно решаешь встречаться в карете. — Он посмотрел на возлюбленную.
— Это игра, в которую мне приходится играть, — с сожалением произнесла та. — За мной везде следят. Считается, для моей же безопасности.
Иллюзионист согласно кивнул.
— Да… Что ж… тебя можно будет скоро поздравить? — И склонил голову набок.
— С чем?
— Ты станешь женой принца. — Как будто удивляясь отсутствию дальновидности у Милли, поделился своими мыслями Финн.
— Это ещё не решено, — слишком быстро ответила герцогиня.
— А-а-а-а…
— Хотя определённый смысл в этом есть… Мы много лет знаем друг друга, наши семьи в прекрасных отношениях. Он очень умён! — будто заверяя возлюбленного, Браун подалась чуть вперёд, впрочем, тут же откидываясь обратно. — Даже слишком, что иногда ему мешает.
Они замолчали, не зная, о чём ещё поговорить. Фокусник хмурился своим мыслям, а герцогиня, наоборот, вдруг чему-то улыбнулась.
— Тебе так повезло, — начала она с лёгкой улыбкой на губах. — Тебе удалось обрести свободу. — Опять умолкла, опустив глаза. — Я часто мечтала…
— О чём?
— Снова тебя увидеть. — Милли подняла на него свои сияющие глаза.
Финн ухмыльнулся.
— И вот увидела.
— Да-а-а, — пропела она и улыбнулась ещё шире, — увидела.
Карета остановилась на пересечение улиц рядом с театром.
— Буду ждать встречи в Холбурге. — Привставал со своего места иллюзионист.
— До встречи.
Они пересеклись взглядами, и Финн вышёл наружу, хлопнув дверцей.
Милли прижалась спиной к стенке кареты, прикладывая ладонь к груди. Туда, где под белыми тканями платья на цепочке висел медальон, подаренный когда-то в юности её возлюбленным.
~~~
Гейтен вошёл в кабинет старшего инспектора с папкой.
— Вот рапорт о герцогине Браун. — И протянул его Дэвиду.
— Угу… Что-нибудь интересное? — Не отрывая взгляда от каких-то своих бумаг, Харбор слепо протянул руку за папкой.