Чай с пряностями, или Призраки прошлого
Шрифт:
– Хм… добавить… хрюканье… выступит на коже… хм… голубая… эффект пузырения…
Детектив оторвался от пакетиков с добавками и попытался просверлить в девушке еще одну дырочку. Лисси подняла глаза к потолку, сделав вид, что о чем-то глубоко задумалась. Сай встал на полшажка ближе к девушке. Герт придвинулся к Лисси с другой стороны. Детектив безнадежно махнул рукой и принялся читать дальше. Лисси едва слышно выдохнула.
– … икота… так… одобрено Научной академией Магии и Чародейства и Королевской Магической Кулинарной Академией… хм… ненавижу все эти магические
– детектив поднял глаза на Лисси. – Так, юная нисса. Я вижу, что эти добавки, действительно, не представляют угрозы для жизни и здоровья… - он остановил жестом радостно вскинувшуюся и было открывшую рот Лисси, - но! – и Лисси сникла. – Но! Поскольку в городе творятся какие-то безобразия, я временно - подчеркиваю: временно!
– вынужден конфисковать эти снадобья до… - жестом он снова остановил возмущенно вскинувшуюся Лисси, - до окончания расследования. В городе, молодые люди, творится черт знает что!
– Я знаю, - наконец смог вставить слово закончивший икать Герт. – Моя мать три недели назад тоже пострадала. Я ее к доктору Ивилсу тогда отвез. Через пару дней она в себя пришла. Сейчас уже в норме. Но к Лисси это не имеет отношения!
– Вот! – воздел вверх палец Слоувей. – И тем не менее. Значит, вы понимаете всю важность расследования.
Детектив покосился на коробку пирожных в руках у Герта, и тот тут же спрятал ее за спину. Детектив вздохнул.
– Вчера, - чуть смягчаясь, продолжил он, - стало плохо мэру. После того как он поужинал в ресторане. Часть свидетелей утверждает, что припадок начался после поедания пирожных из вашей кондитерской.
– Это не я! Это не она! – снова одновременно произнесла троица.
– Искренне, от всего сердца надеюсь, что это так, - резюмировал детектив и удалился, бормоча под нос: - Терпеть не могу всякие магические штучки!
Лисси огорченно села на стул.
– Весь бизнес на корню рушат, - обиженно сказала она.
– Ничего, Лисси, - попытался утешить ее Сай. – Детектив во всем разберется и, я думаю, вернет вам добавки.
– Я пойду, пока он не передумал и пирожные у меня не отобрал, - сказал Герт. – Деньги оплачу в кассу Хелли.
Лисси только махнула рукой.
Дверь, ведущая из магазина, распахнулась, и на пороге гостиной появился высокий брюнет в щегольском костюме.
– А вот и я! Вы, конечно же, по мне успели соскучиться! – самоуверенно заявил он, откидывая с лица челку.
– О нет! – простонала Лисси. – Сегодня одна беда за другой!
Сай хихикнул в кулак.
– Я вижу, мне тут не рады? – на лице Шака отразилась детская обида. – А я думал…
– Да нет, Шак! – попыталась извиниться Лисси. – Что вы! Вы тут совсем ни при чем. Просто у меня сегодня день такой. Неудачный. А так я вам очень рада. Честно-пречестно. Клянусь вам.
Сай посмотрел на скрещенные Лисси за спиной пальцы и снова хихикнул. Шак с упреком поглядел на друга.
– Прошу простить меня. У меня сегодня сплошные огорчения, - мило улыбаясь, прощебетала Лисси.
– Разве ваша жизнь, состоящая из одних сладостей, может горчить? –
Он попытался поцеловать ручку Лисси, но та торопливо спрятала ее в карман передника.
– Давайте попьем чай! – выкрутилась девушка. – Вы знаете, Шак, я хочу в скором времени открыть в этой гостиной кафе. Буду рада советам завсегдатая элитных ресторанов столицы.
Шак подбоченился.
– Буду счастлив оказать вам помощь и консультацию.
– Дик! – рявкнула Лисси, и Шак подскочил на месте от неожиданности.
Из кладовки показался мальчик. Он поклонился ниссам и уставился на Лисси преданными карими глазами.
– Вы с Редом уже разобрались в кладовке? Поставили всю посуду на новые стеллажи? – потребовала отчета Лисси.
– Я заполнил свои два стеллажа, нисса Лисси. Ред один.
Лисси неразборчиво прошипела что-то и покачала головой.
– Дик, накрой на стол. Как я тебя учила. Скатерть, посуда и все прочее. На четверых. Надеюсь, что Хелли сможет присоединиться к нам. Завари чай. Я сейчас принесу сладкое. Надеюсь, вы не побрезгуете моим угощением, Шак?
– Я?! Да я мечтал о ваших пирожных все время, пока был в столице.
Казалось, что Шака сейчас разорвет от набранного в грудь воздуха. Лисси сделала вид, что поверила, одарила Шака любезной улыбкой и выплыла из комнаты.
– Видел, как я ее? – горделиво сказал Шак. – Кто лучше меня разбирается в женщинах, а?
– Ты, безусловно, - сказал Сай и снова незаметно хихикнул в кулак.
Дик тем временем стал доставать из стоящего в углу серванта скатерть и посуду.
Через полчаса четверо молодых людей (все благородно подождали, пока у Хелли рассосется толпа и поставили вместо нее на всякий случай на кассу бездельника Реда) уже наслаждались трубочками с карамельным кремом и тающими во рту корзиночками. Пьяных вишен в корзиночках было хоть отбавляй!
– Сейчас в столице, - заметил поедающий пятую трубочку Шак, - вошел в моду чай с пряностями из Сиамланда. Хотите попробовать, Лисси?
И Шак достал из нагрудного кармана маленькую коробочку.
– С пряностями? – живо подхватила Лисси. – Это должно быть очень необычно. Я как раз подумываю о какой-нибудь изюминке для моего кафе. Сладости, конечно, сладостями, но должно быть еще что-нибудь, что будет привлекать ко мне клиентов. Чай с пряностями! Звучит необыкновенно завлекательно. Вы такой умница, Шак!
– Я буду рад, если смогу оказать вам посильную помощь, Лисси, - поиграл бровями Шак, горделиво откидывая с лица челку.
Сай чуть не поперхнулся чаем, а Хелли лишь ехидно улыбнулась.
– Я могу вам предложить попробовать один очень экзотичный вариант прямо сейчас. Вам насыпать в чашку?
– чуть напряженным голосом спросил Шак и потянулся рукой к чашке Лисси.
– Ой нет! – отказалась девушка. – Это надо делать с толком и расстановкой. Смаковать неторопливо. Желательно, без сладкого. Сейчас я ничего не распробую. Давайте потом! Вы же сможете мне это оставить?
И она протянула руку к коробочке.
Любовь Носорога
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Новый Рал 8
8. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
