Чай с пряностями, или Призраки прошлого
Шрифт:
– Разумеется, - сказал Шак, но вместо того, чтобы отдать коробочку, он, напротив, убрал ее назад. Потом стал бить себя по всему сюртуку в растерянности.
– Ты ее убрал в нагрудный карман, - заметил Сай, которому показались странными манипуляции друга.
– Разумеется, - снова сказал чуть порозовевший Шак, но достал другую коробочку, гораздо большего размера. – Вот, держите, Лисси. Я ее специально купил для вас. Здесь пять сортов сиамландского чая. Каждого понемногу, но можно составить представление о вкусе.
–
– Мне дали к ним еще и перевод, - сказал Шак, протягивая бумажку девушке.
– Вы просто чудо, Шак! – просияла Лисси и одарила юношу ослепительной улыбкой, от которой тот расправил плечи еще шире. – Я вам так благодарна! Что тут у нас? Зеленый чай «Миута», цветы илай-лая, розового перца и травы чху… чху… чху-чхи. Экзотичненько. Апельсиновая цедра, ягоды драконий глаз и бутоны белого чая. Звучит заманчиво. Красный чай с…
– Мы потом все попробуем, - заверила ее Хелли, боясь, что подруга оседлает своего любимого конька.
– А давайте сделаем вечеринку! – оживился Шак. – Чайную вечеринку. Заварим по чайничку каждого сорта и проведем дегустацию.
– Точно! Вы сегодня просто фонтанируете идеями, Шак! – восхитилась Лисси.
– Надо будет еще позвать ниссиму Сайрену. И еще кого-нибудь.
– Зачем? – поморщился Шак.
– Ну как? – удивилась Лисси. – Чтобы результат дегустации был максимально объективным. Еще я Роззи позову.
– Хорошая идея. Про вечеринку, - поддержал Сай. – А на вечеринке Хелли почитает нам свои стихи.
Лисси и Шак одновременно испуганно переглянулись.
– Ну уж нет! – заявила Хелли. – Я вам не чтец-декламатор. Да Лисси, к тому же, утомилась от моих стихов, - язвительно добавила она.
– Ну, когда тебя с утра до вечера бомбардируют рифмованными строчками… - пробормотала Лисси.
– А в связи с чем подобное стихотворное оживление? – невинно осведомился Шак.
– Хелли хочет подать свои стихи на конкурс, - объяснил Сай. – И никак не может выбрать лучшие.
– Уже выбрала и подала, - отрезала Хелли. – Так что больше не собираюсь никому ничего читать и ни с кем ни о чем советоваться. Все присутствующие могут перестать беспокоиться за свою тонкую душевную организацию.
– Это прекрасно!.. – воскликнул Сай и тут же поправился: - …что вы послали стихи.
Хелли наградила его мрачным взглядом.
– А зачем вам этот конкурс, Хелли? – удивился Шак.
– Главным призом для победителя будет поездка в Вайтбург, - объяснила девушка. – Я просто мечтаю хоть куда-нибудь поехать. А тут сама столица! И проживание в гостинице будет тоже оплачено.
– Ну-у-у… - протянул ничего не понявший Шак. – Если хотите, вы с Лисси и так можете приехать в Вайтбург сами…
– Спасибо за совет, нисс О’Гра, - язвительно заметила Хелли, - но я тоже знаю, каким образом можно добраться
Сай незаметно наступил Шаку на ногу. Шак вскрикнул, перевел взгляд на хмурого Сая, начинающую закипать Хелли и миролюбиво поднял руки вверх.
– Ничего не понял, но сдаюсь. Прошу простить меня за все бестактности, произнесенные сегодня, раньше и которые я произнесу впредь.
– А вам не кажется, что эта индульгенция имеет слишком уж широкое поле применения? – усмехнулась Хелли.
– Хочу подстраховаться, - смиренно произнес Шак.
– Нисса Лисси! – позвал хозяйку кондитерской Дик, появляясь на пороге. – Там Ред заснул на кассе. А в магазин, я видел, идут новые покупатели.
– Да чтоб этого Реда! – воскликнула в сердцах Хелли, торопливо допивая чай.
– У меня же тесто для рогаликов должно подойти! – почти одновременно с ней всполошилась Лисси, вскакивая с места.
И обе девушки торопливо покинули гостиную-кафе.
– Надеюсь, что в трубочках не было ничего такого-этакого? С пузырями и прочими эффектами? – вполголоса поинтересовался Шак, оставшись наедине с Саем.
– Что-то ты поздно спохватился, - заметил Сай, перехватывая в последний момент шестую трубочку и уводя ее из-под носа Шака.
– Ради Лисси я готов на любые жертвы! – с пафосом воскликнул Шак и вздохнул. – Даже на пузыри.
– Не переживай. У тебя будет шанс внести свою лепту, - усмехнулся Сай, вспомнив про печенье со жгучим перцем и лимонной кислотой.
Он заметил взгляд Дика, который ожидал окончания чаепития, чтобы убрать со стола, и поторопил друга.
ГЛАВА 23, в которой нисс Слоувей узнает много нового, но мало полезного
– Вы должны! Вы обязаны! Арестовать ее и бросить в каталажку! Всех их! Слышите! – верещала Мэгги, топая ножкой в мягкой домашней туфельке с розовым помпоном.
Нисс Слоувей морщился. Первое время он еще пытался как-то вклиниться в этот крайне экспрессивный монолог, воззвать к голосу разума. Но теперь, спустя час, он ясно и четко понимал, что собеседница не готова слушать кого бы то ни было еще, кроме себя любимой.
– Они угроза для всех жителей нашего славного города! Почему они еще на свободе?! Более того, они продолжают свою мерзкую деятельность! Прямо под окнами моего дома! – Мэгги вопила, ее хорошенькое личико, искаженное гримасой ярости, производило воистину ужасающее впечатление. – Мой бедный папа! Ваш мэр! Он пострадал! Он умирает!
– Успокойтесь, дорогая нисса, - сделал очередной заход детектив. – Жизни нисса Дрэггонса ничто не угрожает! Он в полнейшей безопасности. За ним организован круглосуточный уход. Физически он абсолютно здоров!
Любовь Носорога
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Новый Рал 8
8. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
