Чай с пряностями, или Призраки прошлого
Шрифт:
Грудь ниссимы Мальди заколыхалась, на лице расцвели алые пятна гнева.
– Сын, ко мне!
– гаркнула она.
Из пристройки вывалился взъерошенный Герт в мятой одежде. Он робко поприветствовал детектива, икнул и стал подавать ему странные сигналы. Играл бровями, прижимал палец к губам, пучил глаза и мотал головой - все это за спиной разгневанной матушки. Впрочем, он мог особо и не таиться. Ниссима Мальди полностью была поглощена собственными эмоциями.
– Посмотри, Герт! Ты только глянь! Твою мать обвиняют черт знает в чем!
– Прошу обратить внимание, ниссима Мальди, вас никто и ни в чем не обвиняет, - жестко пресек
– Полиции требуется ваша помощь в расследовании! Вам доверяют! На вас рассчитывают! Вас уважают! Именно по этой причине я навестил вас лично, а не вызвал в участок для допроса.
Ниссима Мальди захлебнулась незаконченной тирадой, а Герт, избавленный от необходимости прямо сейчас отвечать на матушкины призывы, чуть расслабился и даже показал детективу из-за широкой спины матушки оттопыренный большой палец - в знак полного, но тайного одобрения.
– Ну раз уважаете... и без допроса... и не в участке, - забормотала несколько растерявшаяся хозяйка парфюмерной лавки.
– Хорошо, я отвечу. Задавайте свои вопросы!
Дальше беседа пошла в спокойном тоне и рабочем ритме. Г ерт улизнул при первой же возможности, его никто не останавливал. Интересным во всем долгом и обстоятельном разговоре детективу показался лишь один единственный момент, когда речь зашла об ингредиентах продукта, презентованного мэру. Ниссима Мальди долго юлила, ссылалась на фамильные, коммерческие и прочие виды тайн, но в конце концов призналась, что в составе одеколона был использован один совершенно новый ингредиент.
– Вы поймите, экстракт, конечно, новый, но поставщик-то старый! Проверенный! Мы с ним уже не первый год сотрудничаем!
– гудела ниссима Мальди, отводя глаза.
– Сертификат? Какой сертификат? Не нужен здесь никакой сертификат! Для веществ, концентрация которых в готовом непищевом продукте не превышает полутора процентов, не требуется никакой сертификат! Что говорите? Сертификат потребительской безопасности? О чем вы? Он обязателен только при серийном производстве товара. В случае единичного, так сказать, индивидуального изготовления сертификат не нужен, - горячо убеждала детектива ниссима Мальди.
– Что? Желателен? Для кого желателен? Для этих хапуг, что деньги за выдачу бумажек собирают? Для них - конечно! А нам, простым честным предпринимателям, такой сертификат не нужен!
– Хорошо, я понял вашу точку зрения, - сдался нисс Слоувей.
– Но вы можете мне предоставить название этого таинственного ингредиента и координаты вашего проверенного поставщика?
Ниссима Мальди окончательно смутилась и не слишком связно призналась:
– Ингредиент - это вьггяжка из одного растения, название которого я вам в точности не воспроизведу... Да и не скажет оно вам ничего... Мне-то не говорит... Людикория или людимикория какая-то...
– Угу, - многозначительно поиграл бровями детектив, старательно записывая оба варианта названия.
– А поставщик - нисс Лагберт!
– с вызовом бросила ниссима Мальди.
– Чрезвычайно уважаемый и невероятно законопослушный гражданин Соларии.
– Разберемся, - уверил ее детектив.
– В ближайшее же время.
– В ближайшее не получится, - остудила его пыл ниссима Мальди.
– Бедняга Лагберт тоже не избежал этого недуга. Он в лечебнице, а лавка закрыта.
Нисс Слоувей едва не сплюнул от досады, но сдержался, ограничившись встопорщиванием пегой щеточки усов.
Плотный ковер жухлой растительности на крыльце свидетельствовал о том, что по его ступеням давненько не поднимались. Темные окна с тоскливой надеждой смотрели на подошедшего человека. На пыльной двери серел кусочек криво наклеенного картона, пляшущие буквы на котором сообщали прохожим, что цветочная лавка закрыта на неопределенный срок в связи с болезнью владельца. Торопить встречу с ниссом Лагбертом не имело смысла: если бы он был вменяем, доктор Ивилс давно бы его отпустил. Детектив брезгливо пошевелил ботинком сор на крыльце, оценил скорость, с которой сгущались осенние сумерки, и решил, что рабочий день, да, пожалуй что, и рабочая неделя закончены. Пора возвращаться домой, туда, где обитает хрупкая ниссима с лучистым взглядом.
ГЛАВА 28, в которой Шак делится своим секретом с Саем
Сай сидел в библиотеке и вдумчиво изучал подшивки старых газет.
Нет. Не так. Сай, свернув кренделем ноги, восседал на полу библиотеки перед широким диваном, завалив его обитое кожей сидение кипами бумаг, журналов, вырезок и подшивок. В руках он держал выпуск «Записок любознательного студента» по меньшей мере четвертьвековой давности.
– «...исследовательская работа выпускников произвела фурор на конкурсе и снискала одобрение не только у комиссии, состоящей из преподавателей Университета Магии и Чародейства, но и у наблюдателей из числа представителей Научной Академии Магии и Чародейства Соларии, - бубнил Сай, скользя глазами по строчкам статьи.
– Наши анонимные, но заслуживающие исключительного доверия источники утверждают, что сам академик Гобл Дигук, заявил, что авторов этой работы ждет большое будущее. Наша редакция присоединяется ко всем поздравлениям, прозвучавшим в адрес победителей, и желает, чтобы у Д. Дертей и Р. Салмера большим было не только будущее, но и доход от реализации их изобретений!»
– Гм... ты в курсе, что используешь диван не по его прямому назначению?
– с неодобрением заметил Шак, ворвавшись в библиотеку и обнаружив, что единственная поверхность, пригодная для поддержки его великолепной персоны, завалена какой-то белибердой.
– А?
– Сай оторвал от газеты слегка расфокусированный взгляд.
– Я спрашиваю, чем ты здесь занимаешься?
– переформулировал свой первоначальный вопрос Шак, глядя на приятеля сверху вниз.
– Ищу старого дядюшкиного друга, - чистосердечно признался Сай.
– Здесь?
– вскинул брови Шак, приподнимая с дивана за пожелтевший лист слегка мятую брошюру.
– Оулдер посоветовал, - кивнул Сай.
Шак залился безудержным смехом:
– Старый дворецкий дал совет поискать старого приятеля в старых бумагах! Зачем тебе столько старья?
Сай подчеркнуто аккуратно расплел ноги и поднялся с пола.
– Старый не значит плохой, - наставительно произнес он.
– В случае с Оулдером это, скорее, является синонимом «мудрый».
– Не будь таким занудой, - отмахнулся от него Шак, сдвигая бумаги в сторону.