Чёрная Дочь
Шрифт:
— Да, Элвин был хорошим так-то, — ответил он. — Но что поделаешь, жизнь есть жизнь. В затопленном городе тогда был только один выбор.
Лиза и Михаил переглянулись, не понимая, о чём идёт речь. Яра же продолжала держать ружье, не доверяя странному созданию. Оно и понятно — азруд съели смежники во многих измерениях.
— Итак, Алис, к делу, — прервала молчание Айсен. — Что ты знаешь о происходящем в Иваксии?
Смежник окинул взглядом хижину, словно сканируя присутствующих.
—
— И где он сейчас? — спросил Никодим. Имя "Коммодора" ему ни о чем не говорило. А вот Лиза все поняла.
— Он обосновался в заброшенном санатории, недалеко отсюда, — ответил Алис. — Превратил его в свою базу, собирает силы и готовится к чему-то большому.
Лиза нахмурилась.
— Главарь клоунов и заброшенный санаторий? — переспросила она. — Я слышала о нём. Навела справки. Говорят, там обитают призраки.
Алис усмехнулся, и его голубые глаза вспыхнули ярче.
— Призраки — это ерунда, — отмахнулся он. — Главное — то, что Коммодор пытается найти… кое-что. Кое-что очень важное. Корабль.
— Корабль? — переспросил Никодим, нахмурившись. — Какой корабль?
— Инопланетный, — ответил Алис. — Древний корабль, потерпевший крушение много веков назад. Он хранит в себе технологии, которые могут дать Коммодору неограниченную власть. Вы должны найти этот корабль раньше, чем он.
— Ты серьезно — крикнул сатир — только не говори, что и ты веришь..
— Я знаю — ответил смежник.
— Черт! — Выругался Никодим — реально? Инопланетяне?
— Не знаю. Но корабль есть. — Алис упрямо говорил дальше — надо его найти.
Лиза покачала головой.
— Это звучит безумно, — сказала она. — Инопланетный корабль, рептилоиды, желающие захватить мир… Это похоже на плохой сон. Я совсем недавно рассказывала, как в юности узнала этого… Это не может быть совпадением.
— Это реальность, Лиза, — кивнула Айсен. — И мы должны с ней справиться.
Никодим вздохнул.
— Долбанный рог. Ладно, инопланетный корабль, так инопланетный корабль, — проворчал он. — Я признаю его существование. Но почему ты не можешь просто пойти и съесть этого Коммодора? Вроде ты у нас не слабак.
Алис покачал головой.
— Это опасно даже для меня, — ответил он. — Коммодор обладает очень мощным волшебством, и его защита непробиваема. К тому же, если я уничтожу его, то его последователи могут разнести эту местность. Ключ к решению — технологии инопланетян, а не грубая сила. И потом, мне очень любопытно посмотреть, как вы справитесь с этим самостоятельно. Я бы позвал Ворона, но он занят.
Айсен усмехнулась.
— Не сомневайся в нас,
— Я тоже — отозвалась Лиза.
Яра опустила ружье. Абсурдность происходящего переборола даже ее скептицизм. Алис кивнул, и его огромные крылья снова дрогнули.
— Я верю в вас, — ответил он. — И я вам помогу. Но не напрямую. Я буду наблюдать за вами и давать советы, когда это будет необходимо. Нужна будет грубая сила — обращайтесь.
С этими словами Алис начал уменьшаться в размерах, пока не превратился в обычного домашнего кота. Естественно, в мире змей не было таких зверей. Но его шерсть осталась такой же белой, а глаза — такими же пронзительными и голубыми. Он спрыгнул на пол и грациозно подошёл к Никодиму — давай кувшин.
Никодим вытащил старый глиняный кувшин и Алис оказался в нем, как жидкость. Сквозь глину смотрели два голубых глаза.
— Что ж, друзья, — сказал Никодим, поглаживая Алиса за ухом. — Кажется, у нас появился новый член команды. И этот член команды просто невероятно силен.
Лиза улыбнулась, глядя на милого белого котика.
— Какой хорошенький, — сказала она, — Можно я его поглажу? Ты же выглядишь, как богоживотное?
— Мой отец рассказывал — подала речь Яра — у кастлингов электричество есть благодаря богоживотным. Они в церквях живут. Никогда не думала, что увижу. Можно, тоже?
Алис мурлыкнул, словно разрешая.
— Итак, — сказала Айсен, глядя на собравшихся, — план действий таков: мы должны найти этот инопланетный корабль раньше, чем Коммодор. Яра, ты знаешь окрестности лучше нас. Может быть, ты слышала о каких-нибудь странных местах или аномалиях, которые могут указывать на местонахождение корабля?
— Знаю. Озеро Копдодыр.
В хижине повисла напряжённая тишина, нарушаемая лишь потрескиванием дров в костре и мерным мурлыканьем Алиса на коленях у Лизы. Слова Яры о местонахождении инопланетного корабля повергли всех в задумчивость. Озеро Копдодыр… Даже звучит зловеще.
Лиза поежилась, словно почувствовав исходящий от этого названия холод. Михаил зарычал, предвкушая предстоящую битву, а Никодим нахмурился, вспоминая обрывки легенд, связанных с этим проклятым местом. Теперь он мог вообразить себе, что озера и леса никогда не отпускают его, где бы он не был. Только Айсен сохраняла невозмутимость, оценивая ситуацию с профессиональной беспристрастностью.
— Озеро Копдодыр… — пробормотал Никодим, почесывая подбородок. — Слышал я об этом месте нехорошие вещи. Говорят, там черти водятся. Они не реальны, нет? Как демоны, которых мы видели, как трау, которых мы видели, как бобры, которых мы видели. Вообще, тут есть что-то не реальное?
— Черти — это ещё полбеды, — мрачно отозвалась Яра, скрестив руки на груди. — Там тварь пострашнее обитает. Вы про Пресню слышали? Что в Барбаке. Так вот, тут такая же.
Айсен, приподняв изящную бровь, повернулась к азруду, демонстрируя заинтересованность.