Чёрная Дочь
Шрифт:
— Что ты делаешь? — подозрительно спросил Никодим, настороженно наблюдая за действиями Габ. Ему не нравилось, когда кто-то копался в единственно доступной технике, пусть даже и с благими намерениями.
— Апгрейжу, — лаконично ответила Габ, не отрываясь от своей работы. — И заодно дублирую.
Через несколько томительных секунд луч света погас, оставив после себя поразительное зрелище. Перед изумленными взглядами собравшихся возвышались два абсолютно идентичных вездехода, сверкающих
— Вау! Это просто невероятно! — воскликнула Лиза, восхищенно рассматривая преображенные автомобили. — Габ, ты настоящая волшебница! Хотяо чем это я… А, это не в этом времени.
— Это наука, Лиза, всего лишь наука, — усмехнулась Габ, самодовольно поправив свои очки. — Просто вы пока еще не понимаете, как работают передовые технологии. Теперь у нас есть два абсолютно идентичных и полностью исправных вездехода, способных преодолеть любые препятствия и доставить нас к цели в целости и сохранности.
— Наука это то что делаю я — отозвался Никодим — а это ваши змеиные бредни.
Айсен, нахмурившись, подошла к Габ с предложением, которое давно крутилось у нее в голове.
— Скажи, а возможно ли… каким-то образом продублировать и меня? — спросила она, слегка смущаясь. — Моя копия, которая работает на правительство, просто физически не справляется с возложенными на нее обязанностями. Мне бы не помешал небольшой помощник, чтобы..
Габ, внимательно изучив эльфийку своим проницательным взглядом, покачала головой.
— К сожалению, это невозможно, — ответила она, с сожалением в голосе. — Эта технология предназначена исключительно для неодушевленных предметов. Скопировать живой организм, со всей его сложностью и уникальностью, пока еще не представляется возможным. К тому же, ты уникальна, Айсен. У тебя есть навыки и способности, которые нельзя просто скопировать и вложить в другого. Ты незаменима в этой команде. Ну, разве что, лорд Айтун смог. Но я не он.
Айсен, приняв ответ Габ, кивнула головой.
— Чертов петух — проговорил сатир — вот кого бы точно не стоило информировать. А я ведь его уважал. Но стоило ему помолодеть, как он стал невыносим.
— Я понимаю, — ответила Габ, слегка разочарованно. — “Жаль, конечно. Но я все равно благодарна тебе за все, что ты делаешь.
— А то.
Габ оглядела хижину, словно осматривая свою временную базу.
— Кстати, здесь я оставлю несколько своих дронов и кое-какое оборудование, — сообщила она. — Они могут пригодиться в случае непредвиденных обстоятельств. И, пожалуйста, не забудьте активировать систему оповещения, если вам потребуется моя помощь. Я буду на связи в любое время. Мы все же едем в логово монстров.
Никодим, удивленный таким заявлением,
— Ты что, действительно собиралась воевать с этим Коммодором в одиночку?
— Вообще-то, да, — ответила Габ, пожав плечами. — У меня есть свои личные счеты с этим рептилоидом. Но раз уж вы решили составить мне компанию, то я, конечно, не против. Вместе мы наверняка справимся гораздо быстрее.
Никодим вздохнул, потирая переносицу.
— Ну да, как с дракулом. И с теми фуриями.
— Можешь поныть, я разрешаю — кивнула Габ.
— Ну вот, теперь паззл сложился окончательно, — пробормотал сатир себе под нос. — Вместо того, чтобы спокойно ловить волков в лесу и наслаждаться тихой жизнью, я теперь вынужден искать какой-то мифический инопланетный корабль и сражаться с рептилоидами, мечтающими захватить мир. Кажется, моя жизнь превратилась в какой-то дурацкий боевик. А ведь еще дракон..
Лиза, улыбнувшись, обняла его за плечо, пытаясь подбодрить.
— Ты герой, Никодим, — прошептала она. — Просто ты еще об этом не знаешь.
Габ, хлопнув в ладоши, привлекла к себе внимание.
— Ну что, пора в путь! — скомандовала она, с энтузиазмом глядя на остальных. — Озеро Копдодыр ждет нас! И помните: никакой самодеятельности, действуем строго по плану и всегда остаемся начеку. Это место крайне опасно, и нам нужно быть готовыми к любым неожиданностям.
— Какому плану… - только ответил Никодим, но его никто не хотел слушать.
Айсен, Яра, Лиза и Михаил заняли места в одном из вездеходов, в то время как Никодим и Габ расположились во втором. Алис, как всегда, устроился в глиняном кувшине за спиной Никодима.
Вездеходы, взревев мощными двигателями, тронулись с места, оставляя позади уютную хижину и отправляясь навстречу озеру. Их ждал непростой путь через непроходимые леса и болотистые заснеженные топи Иваксии, полный неожиданных встреч и смертельных испытаний. И все это ради того, чтобы остановить зловещего Коммодора и заполучить таинственный инопланетный корабль, способный изменить ход истории.
Солнце медленно поднималось над горизонтом, окрашивая небо в яркие, пастельные тона, а переди Никодима и остальных ждало озеро Копдодыр — место, окутанное мрачными легендами и хранящее в себе невероятную силу. Место, где им предстояло столкнуться лицом к лицу с безумными фанатиками, кровожадным демоном и коварными рептилоидами. Место, где будет решаться судьба всего мира. По мере того, как они продвигались вперед, напряжение в вездеходах неуклонно нарастало. Даже Алис перестал мурлыкать и настороженно оглядывался по сторонам, словно чувствуя приближение опасности. Все понимали, что впереди их ждет нечто невообразимое, что выйдет за рамки их самых смелых фантазий.