Четвертый Дюранго
Шрифт:
— Никак, ты и в сорок лет остаешься весельчаком, Сид, точно?
— Мне тридцать девять. И прежде, чем ты вваливаешься в чей-то дом, тебе стоило бы выяснить, можно ли тут доверять кому-то или нет.
— Б.Д. знает ответ на это, не так ли, Б.Д.?
— К делу, Чарли, — попросила мэр.
Коутс еще сполз с края кушетки, склонился к Хаскинс еще на дюйм и заговорил приглушенным тоном.
— Старик Слуп собирается в девяностом году отказаться от поста главы округа.
— Зачем?
— Чтобы соблюсти чьи-то другие интересы.
Мэр покачала головой.
— На следующей неделе Билли Слуп
— Достаточно.
— И почему вы сообщаете мне об этом?
— Потому что я собираюсь претендовать на его пост и хочу, чтобы вы знали об этом.
— Когда вы собираетесь сообщить об этом?
— Через два дня после выборов — десятого ноября.
— Почему именно в этот день?
— Потому что Билли пообещал мне, что десятого ноября он объявит о своем отказе переизбираться в девяностом году и таким образом я получу преимущество перед всеми прочими.
— И вы хотите моей поддержки?
— Конечно, хочу, Б.Д.
— Вы же знаете, что я не поддерживаю никого вне пределов города.
— Думаю, что вы можете сделать и исключение.
Мэр вздохнула.
— Кончайте нести ахинею, Чарли. Что вам на самом деле нужно?
— Я хотел бы помочь вам очистить Дюранго.
— Он не грязен, — сказал Форк.
Шериф повернулся к шефу полиции.
— А четыре убийства за два дня? А серийный убийца на свободе? Если тут убьют еще кого-нибудь, нас станут называть калифорнийским Бейрутом. Я могу бросить сюда свои силы особого назначения, и они прищучат этого подонка максимум за десять дней, Сид, а может даже и семь.
— Не очень быстро, — усмехнулась мэр.
— Не улавливаю вашу мысль, Б.Д.
— Все очень просто. Дюранго обладает независимым муниципалитетом, в распоряжении которого находятся собственные силы охраны порядка.
— Я не нуждаюсь в уроках гражданского права.
— Политики, а не гражданского права. Вы же сами сказали, что хотите немного поговорить о политике, что я и делаю. Давайте начнем с Дюранго. Я являюсь в нем избранным мэром, который считается и главой исполнительной власти. Это я. Шеф полиции, что сидит рядом с вами, нанят мною. Сид Форк. Я наняла его с одобрения городского совета, и он отчитывается передо мной. Это означает, что силы охраны порядка находятся полностью под моей ответственностью. С этой целью я и избрана на данный пост, и, если мне эти обязанности окажутся не по силам, город выберет другого мэра, который справится с ними. Но если я приглашу шерифа и его силы наводить порядок, то есть сделать то, чем должны заниматься шеф полиции и я, то у самого равнодушного избирателя закопошится мысль, что Б.Д. Хаскинс и Сид Форк не способны обеспечить закон и порядок. Эта мысль даже самому тупому избирателю даст веские основания голосовать за другого мэра, который наймет другого шефа полиции. Вы следите за моим изложением?
Коутс только кивнул.
— А мне нравится жить в этом городе, Чарли. Мне нравится быть его мэром. Я знаю по именам, наверно, не меньше двух тысяч человек в Дюранго. Я пустила тут корни, и не могу даже представить, что буду жить где-то в другом месте. И больше
Помолчав, мэр улыбнулась, едва ли не любезно и закончила:
— Так что, как видите, нет никаких логических причин, по которым я должна была бы прибегать к помощи ваших сил, не так ли?
Б.Д. была во всем блеске, признал Сид Форк. Она давила, не уступая ни дюйма, голос ее был спокоен и холоден, как ледяная вода, а серые глаза, казалось, просверлили толстую черепную коробку старого Чарли. Форк решил тоже приложить руку.
— Я сомневаюсь, стоит ли останавливаться на Четвертом июля, Б.Д.
— Почему? — спросила Хаскинс, придав голосу нотку суровости, словно не догадываясь, каков будет ответ Форка.
— Потому что мы собираемся засунуть этого подонка за решетку второго июля — самое позднее, третьего.
Шериф Коутс еще на дюйм сполз с дивана, оставив под собой пространство не больше четырех дюймов.
— Как давно мы знаем друг друга, Б.Д.?
— Долгих девятнадцать лет.
— Скорее, все двадцать. Помню, я только начинал свой путь на месте моего заместителя Квирта, когда вы с Сидом и всеми остальными прикатили сюда из Фриско в старом школьном автобусе, разрисованном как пасхальное яйцо. Остановились вы там, где не имели права — на Седьмой, рядом с парком — а на следующее утро я уже был у вас, перебудил всех и посоветовал уносить ноги, пока вас не прихватили городские копы. Я даже сказал вам, где вы можете остановиться. Помнишь, Сид?
— Не очень.
— За спиной у нас длинный-длинный путь — у вас, у меня, Сида и Дикси. Вы стали мэром, а я шерифом, Сиду довелось стать шефом полиции, а Дикси… ну, а Дикси обрела богатство. Но не был ли с вами еще один парень? Такой забавный коротышка. Уродливый. Звал себя Тедди, насколько мне помнится. Тедди Смит? Джонс? Что-то вроде.
— Что-то вроде, — машинально повторила мэр.
— Интересно, куда он делся?
— Представления не имею.
— Когда часть вашей компании отправилась в Колорадо, вы вчетвером вселились в ту старую развалюху на Ботрайт, не так ли? Затем Тедди как бы исчез — словно прыгнул в океан и утонул или что-то в этом роде.
— Он прыгнул в автобус, — сказал Форк.
— Интересно, куда он направился?
— Не докладывался.
Коутс грустно покачал головой, словно бы вспоминая таинственное исчезновение старого друга, и повернулся к мэру.
— Б.Д., если мое предложение помочь вам найти этого сумасшедшего убийцу может нанести вам политический урон, считайте, что никогда этого не предлагал. Мне это и в голову никогда не приходило. Но я готов принять ваше решение.
— Хорошо.
— Дело в том, а если что-то случится и наш убийца до Четвертого июля не окажется за решеткой?