Цветок пустыни
Шрифт:
***
Путь на шаттле занял не более получаса. Мы выбрались за пределы дворца, преодолели городские ворота. Шаттл стоял в небольшом ангаре, что отец подарил нам на свадебный месяц. Когда слуги разместились на пассажирских местах, а я уселась на место пилота, Дори важно уселся рядом, потирая ладони с довольным видом.
— Дэса ар Кьерри, ваш супруг, говорят, перенял манеру управления этим воздушным кораблём у истинных пилотов Алракиса?
— Верно, — усмехнулась я, поднимая шаттл по вертикали. — Но сейчас он занят в пустыне. Так что придётся довольствоваться моим пилотированием.
Дори
Опустившись на площадку космопорта, я с удовлетворением отметила порядок и ухоженность территории. По сравнению с моим предыдущим визитом видны были расширенные склады и два новых больших ангара. Когда трап опустился, мои слуги высыпали наружу, организованно выстроились в ряды и, получив приказ, двинулись к ангару N-02.
— Вновь приветствую, дэса, — гаркнул один из сотрудников космопорта, почтительно склонив голову. — Какое сегодня поручение?
— Принимайте груз от уважаемого Дори из «Астра-новы». Мы арендуем N-02. Пустите вот этих людей на разгрузку, — кивнула я на своих слуг.
Внутри ангара я застала немалую суету: два робота-погрузчика уже перекатывали тяжёлые ящики, а следом шли люди в форменных комбинезонах, проверяя бирки и сопроводительные накладные. Гном, увидев это, с облегчением вздохнул:
— Как хорошо, что всё идёт по плану!
— Сейчас распределим товары, — кивнула я. — Вот это — для ремесленных мастерских. Сюда, — показала рукой на дальний угол. — А вот эти ящики аккуратно выгрузите, в шаттл поставьте — это мои личные заказы и подарки для эмиров, которые должны прибыть на Совет.
В течение двух часов мы, шаг за шагом, разбирали содержимое грузовых контейнеров, а слуги под руководством моего искина Киса спокойно распределяли товары, составляя аккуратные стопки. Дори не сводил счастливого взгляда с ярких самоцветов, которыми я с ним расплатилась — это были драгоценные камни из шахт эмира. Гном несколько раз благодарил меня, причмокивая губами, и грозился прислать ещё больше «чудесных товаров» в следующий раз.
Когда с делами покончили, оказалось, что Дори не торопится на корабль. Он с любопытством оглядывал космопорт и спросил меня:
— Дэса, позвольте мне побывать ещё раз в Шатхаре. Хочу осмотреть лавки, понять, чем тут торгуют. Может быть, заключу с кем-то выгодные сделки!
Я сдержанно улыбнулась:
— Хорошо, господин Дори. Я как раз хотела повидать своих друзей, которые поселились в городе.
Мы вернулись в шаттл, на борт которого уже загрузили ящики с подарками. Весь остальной груз оставался в ангаре до особого распоряжения. Взлетев, проложила обратный курс и вскоре мы оказались у небольшого посадочного поля у дворца. Передав свой багаж во дворцовый склад, я велела одному из воинов обеспечить перемещение ящиков в надёжное место.
Дори же проявил настойчивость:
— Дэса, позвольте самому прогуляться
Но я, вспомнив опыт прошлых прогулок, решила сама присоединиться к «выведыванию» ассортимента городских лавок. На двух нурдах мы отправились вглубь шумных улиц. Хатим и пара охранников сопровождали нас, стараясь держать на расстоянии слишком уж любопытных зевак.
— Ох и ароматное место! — воскликнул гном, когда мы попали на площадь ремесленников. Тут смешивались запахи красильных мастерских, мясных лавок, пряных специй. — Чем больше я вижу эти узкие улочки, тем сильнее они мне напоминают мой родной город. Дэса вы были когда-нибудь у нас?
Я засмеялась:
— Неужели ты не слышал сказания о непоседливой Пепельной драконице? Нет такой планеты, где не побывала моя нога за последние двести лет. Ты прав, эти улочки чем-то напоминают подгорный город Титус. Но тут над ним небо, а у вас твердыня скал. Предлагаю начать с лавки ювелиров. Уверена там ты найдёшь достойные товары для торга.
Гном оживился, глаза у него жадно блеснули. Он явно был любителем драгоценностей, как и большинство гномов. И я тоже неравнодушна к золотым безделушкам. А уж если это изделия местных умельцев, то не смогу удержаться от просмотра.
Так мы и оказались у ювелирной лавки мастера Оро — одного из самых талантливых резчиков по драгоценным камням в Шатхаре. Магазинчик был невелик: полумрак, подсвеченные специальными светящимися камнями витрины с мерцающими ожерельями, браслетами, тонкими диадемами. Внутри витрин лежали украшения, инкрустированные самоцветами с замысловатым орнаментом, напоминающим волны над барханами.
— Доброго дня, достопочтенный Оро, — тихо произнесла я, входя внутрь. За мной вошёл довольный Дори. Охранники остались у входа, чтобы никого не пускать внутрь, пока мы тут.
Мастер Ори обернулся и низко поклонился:
— О, великие Духи, да благословен этот день, если мою скромную лавку почтила своим вниманием единственная и любимая супруга наследника нашего уважаемого эмира! Дэса, честь для меня — ваше присутсвие в моей скромной лавке.
Я огляделась и с явным интересом приблизилась к витрине. Рука будто сама потянулась к одной из диадем. Светильники играли на её золотых переплетениях, а крупный аметист посередине отбрасывал фиолетовые блики.
— Какая красота… — прошептал гном за моей спиной. — Выложено из капельных граней… О, или посмотрите, дэса, на это колье с розовыми сапфирами! Меня просто разбирает от восторга…
Я понимающе кивнула, не отрывая глаз от роскошных изделий. Затем активировала свой браслет-коммуникатор. Всплыла голограмма-каталог моих собственных сокровищ. Я очень тщательно отсняла их для личного пользования: вот кинжал из чёрного металла с изумрудами, а вот изящная тиара с орнаментом крыльев дракона…
— Я хочу показать вам шедевры мастеров галактики, — обратилась к мастеру Оро. — Может, вы почерпнёте вдохновение?
Он застыл, словно не веря своим глазам, когда я полистала несколько десятков изображений. В каждом из них было зафиксировано детальное описание материала, методы инкрустации, история создания.