Даруй ему язык
Шрифт:
Ксанф признал правоту слов Эзопа и похвалил его за остроту ума и находчивость. После этого он сказал ему:
– Эзоп, бери сумку, мы пойдем покупать овощи.
Взял Эзоп большую полотняную сумку и пошел за Ксанфом к крестьянину, возделывавшему сад и огород.
– Дай мне овощей, - сказал Ксанф земледельцу.
Тот срезал ему спаржи, кочан капусты, немного мангольда и разных пряных трав. Все это он передал Эзопу. Ксанф велел ему заплатить, но крестьянин вдруг и говорит:
– За что, учитель?
–
– А мой сад? Мой огород? И все то, что я вырастил? Ты даже взглядом их не удостоил! Или весь мой труд не стоит даже твоего единого слова?
– Возьми деньги или забери назад овощи, но сначала скажи мне, какая земледельцу польза от меня или моих слов? Я же не мастеровой и не могу изготовить тебе ни мотыги, ни садового ножа. Я - философ.
– Ты очень мог бы помочь мне. Я не сплю ночами, меня мучит вопрос, почему растения, которые я сажаю в землю, окучиваю и поливаю, растут медленнее, чем сорняки?
Ксанф не смог найти сразу ответ на этот философский вопрос и потому прибегнул к отговорке:
– Провидение богов.
На что Эзоп громко расхохотался.
Ксанф спросил:
– Ты смеешься надо мной или просто так?
– Я смеюсь не над тобой.
– Тогда над кем же?
– Над твоим учителем.
– Будь ты проклят, бездельник! Ты хочешь осмеять всю мудрость греков? Я учился в Афинах у лучших философов, занимался грамматикой и риторикой! Ты что же, воображаешь себе, что можешь запросто вломиться к музам на Геликон?
– Если тебе и в самом деле нечего больше сказать, тогда и тебя, Ксанф, следует высмеять.
– А разве есть другой ответ? И ты можешь дать его земледельцу? Ведь то, что порешили боги, - вне компетенции философов.
– Ну ладно! Будь по-твоему, Ксанф, я готов ответить вместо тебя.
Ксанф повернулся к крестьянину и говорит:
– Послушай, любезный. Я имею обыкновение высказывать свое суждение в аудиториях. И мне не подобает философствовать на огороде. Вот этот раб, что сопровождает меня, очень мудрый человек. Спроси у него, он тебе ответит.
– Как?
– удивился крестьянин.
– Это огородное пугало разбирается в высших материях?
Эзоп опять засмеялся, а потом сказал крестьянину:
– Несчастный ты человек.
– Это я-то несчастный?
– Разве не ты земледелец? И не ты разводишь сад-огород?
– Да, это так.
– Чего же ты тогда сердишься, что я назвал тебя несчастным? Вот послушай, что я тебе скажу! Предположим, женщина выходит второй раз замуж. И у нее, и у мужчины есть дети от первого брака. Своим детям она - мать, а для детей второго мужа она - мачеха. Своих кровных детей она обихаживает с любовью, нежнее, чем пасынков. Они - чужие для нее. Так и земля. Она - родная мать для тех растений, которых родит сама, а для тех, которые ты в нее сажаешь, она мачеха.
Крестьянин задумался и сказал потом:
–
В один прекрасный день Ксанф объявил Эзопу:
– Ты должен делать все точно так, как я тебе приказал - не более и не менее того. Возьми сейчас кувшин для масел, льняные простыни и следуй за мной в баню.
Эзоп задумался: "Некоторые хозяева лишены всякого терпения, им вынь да положь все сразу, и этим они только вредят себе. Попробую проучить этого философа, будет знать, как отдавать небрежно приказания, не вдумываясь в слова".
Эзоп взял пустой кувшин из-под масел, льняные простыни и пошел за своим хозяином в баню. Ксанф разделся, отдал одежду Эзопу и говорит:
– Подай мне кувшин.
Эзоп подчинился. Ксанф, намереваясь вылить содержимое, опрокинул его.
– Эзоп, а где масла?
– Дома.
– То есть как?
– Ты же сам сказал: "Возьми кувшин и льняные простыни", но ни слова о маслах.
Ксанфу пришлось проглотить пилюлю.
В бане Ксанф встретил своих друзей с их слугами. И говорит Эзопу:
– Передай им мою одежду, а сам отправляйся домой. Моя жена на что-то рассердилась и растоптала ногами все овощи. Свари нам чечевицы. Положи парочку зерен в горшок, налей туда воды, поставь на очаг и разведи огонь. Если огонь потухнет, раздуй его снова.
– Будет сделано, - сказал Эзоп.
Пришел он домой, бросил два зернышка чечевицы в горшок и сварил их.
А Ксанф говорит своим друзьям в бане:
– Не хотите ли разделить со мной после бани мою скромную трапезу? Сегодня у нас, правда, только одна чечевица, но ведь друзей ценят за гостеприимство, а не за обилие яств на столе.
Друзья с радостью приняли приглашение.
Привел Ксанф друзей в дом и говорит Эзопу:
– Подай нам попить воды после бани.
Эзоп взболтал воду в лохани и подает ее Ксанфу в кувшине.
Ксанф спрашивает:
– Что это такое?
– Вода после бани.
Тут Ксанф рассвирепел и как закричит на Эзопа:
– Принеси мне лохань!
Эзоп поставил перед ним пустую лохань.
Ксанф негодующе спрашивает:
– Что это такое опять?
Эзоп спокойно ответил:
– Ты же сказал: "Принеси мне лохань". Нет чтобы: "Налей туда воды для омовения ног".
Ксанф, повернувшись к своим друзьям, говорит:
– Я купил себе не раба, а школьного педанта-наставника. Но прошу вас, пойдемте к столу.
И тут же спросил Эзопа:
– Чечевица сварилась?
– Да, Ксанф.
– Дай проверю.
Эзоп взял черпак, выловил обе чечевицы и подал их Ксанфу.
– Хорошо, - говорит Ксанф, - чечевица мягкая. Подавай на стол.
Эзоп разлил по тарелкам пустой кипяток.