Дети Исана
Шрифт:
— Он хотел сказать, чтобы ты не ждал подарков судьбы, а сам строил свою жизнь, хорошо учился и не ленился.
— А что это за история с младшим офицером, который продавал буйволов?
Отец рассказал о том, как в одном округе жил парень, занимавшийся перегоном буйволов на продажу из Кората до столицы. Если кто-то хотел продать буйвола, то договаривался с офицером полиции. Главное — четко называть цену, потому что, продавая скот дороже, разницу он забирал себе, а условленную сумму отдавал по возвращении.
— Какой молодец! Знает, как поступить,
Вернувшись домой, Кун побежал в дом Тян Ди. Приятель уже не грустил из-за одежды. Оказалось, что завтра отец купит ему новые брюки от «Рыа Бин». Пока мальчики обсуждали школу, мать Тян Ди рушила рис возле амбара.
— Говорят, твоя мать варила суп из совы, вкусный? — прокричала она Куну, с силой давя на педаль песта. От энергичных движений ее груди подпрыгивали вверх-вниз.
Наутро Кун проснулся и сразу увидел грифельную доску и мелок, лежавшие рядом с циновкой. Он очень обрадовался, схватил подарки и тут же попробовал, как пишет мелок по доске. Мать велела ему идти умываться и чистить зубы. Оказалось, отец вчера вечером купил доску и мел в китайском магазине. Родители давно подумывали об этой покупке, да никто не продавал. К тому же Кун тогда еще не достиг школьного возраста.
Мальчик умылся и пошел завтракать, после чего надел новую рубашку навыпуск и брюки без ремня. Выглядело круто. Кун собрался было бежать к Тян Ди, но приятель, в обычной поношенной рубашке, но зато в брюках болотного цвета «с искрой», сам уже прибежал и поджидал мальчика возле лестницы — так не терпелось ему покрасоваться в обновке.
— Вот новые брюки от «Рыа Бин»! Отец купил, — похвастался Тян Ди, широко улыбаясь.
Отец Куна посоветовал Тян Ди подкрепиться перед уходом, а заодно позвать своего отца проводить его до школы, после чего мальчик побежал домой.
Солнце разбавляло небесную лазурь оранжевыми лучами. Совершая обычное дневное восхождение, оно достигло верхушки кокосовой пальмы, растущей у дома. Кун и Тян Ди шли вслед за отцами по улице. Когда они дошли до ворот храма, другие дети уже резвились на лужайке возле школы. Кем с отцом Куна подошли к каким-то мужчинам, сидевшим у дерева Бодхи, а Тян Ди взял за руку друга и потащил к ребятам. Поначалу Кун побаивался и упирался, но отец Тян Ди сказал: — Не робей! Все мы одинаковы. Чего стесняться других?..
Мальчик несмело подошел к ребятам. Но стоило Куну увидеть, как пухленький, низенький Тян Ди с короткой шеей и густыми бровями громко болтает, никого не стесняясь, как чувство неловкости у него рассеялось.
Многие из ребят были в старых рубашках и брюках без ремней или даже поясков. Кун обратил внимание на группу учеников, собравшихся у флагштока: дети стояли босиком, зато на всех красовалась новая форма. Тян Ди указал на мальчишку с аккуратным прямым пробором: — Это сын старшего учителя, а большеглазый мальчик с громким голосом — сын гуру молам. Та девица, которая что-то сосет да похрустывает — дочка китайца У. Девчонка что надо!
Раздался удар в колокол, оповещавший всех, что пора строиться перед флагштоком.
Ребята сбились в шумную ораву. Кун растерянно оглядывался, ища глазами отца. Два учителя вышли из здания школы и спустились к флагштоку. Подошедший отец сказал Куну, что высокий смуглокожий мужчина — это старший учитель Сай, который живет в деревне Дон Вай. Иногда он добирается до школы пешком, а иногда приезжает верхом. У учителя Сая был очень суровый вид, что насторожило мальчика. Еще одного учителя звали Тонг.
Он жил в южной части деревни. На обоих учителях были длинные черные брюки и белые рубашки с короткими рукавами. Их одежда выглядела не новой, но и не совсем заношенной. Старший учитель обулся в черные кожаные туфли на босу ногу, а младший — в черные, из парусины.
— Ученикам старших классов построиться в шеренгу по росту, как обычно! Новички пусть пока ожидают в сторонке вместе с родителями! — распорядился старший учитель.
Дети выстроились в четыре ровные шеренги, и учитель продолжил: — Отдать честь флагу и спеть гимн! Смирно!
Ученики запели: «Страна — наш Сиам, его имя славится, как процветает город золотой…» — Огласим имена новых учеников. Когда я назову ваше имя, сделайте шаг вперед, можно вместе с родителями, — продолжил учитель после окончания гимна.
— У меня в списке четырнадцать новых учеников, куда подевались четверо? — спросил учитель, разглядывая новеньких.
— Двое уехали заготавливать падэк и квашеную рыбу на реку Чи, — ответил какой-то мальчик.
— Так, а еще двое где?
— Не знаю. Может, они из переселенцев?
— Ладно, подождем до завтра… Семьи, покинувшие нашу деревню, вообще-то заранее сообщили о своем отъезде.
Учитель стал рассказывать разные вещи. Кун запомнил лишь, что один из младших учителей, обучавший новичков письму, уехал, а монах Кен согласился его заменить, но плату за работу не брал. А еще мальчик запомнил, что начальная школа состоит из пяти этапов: подготовительный класс, а далее — с первого по четвертый.
— А мы в каком классе, отец? — спросил Тян Ди.
— В подготовительном, разумеется!
— Если будете хорошо учиться, быстро научитесь писать и считать до пятисот. Тогда учитель переведет вас в первый класс, — ответил отец Куна.
— Одеваться можно в форму любого цвета. В школе можно не разуваться. У кого длинные ногти — нужно подстричь. Грифельные карандаши не обкусывать. Если нечаянно сгрызете карандаш и разболится живот, тогда бегите вон туда, — учитель махнул рукой в сторону уборных, — но ни в коем случае не в туалет для монахов. Облегчиться там — грех. Если уж случилась «авария», то следите, чтобы не промазать мимо дырки. И еще кое-что: старшеклассники часто приносят обед с собой. Некоторые ученики без спроса съедают чужие овощи и фрукты. Так делать нельзя! И не помешает хоть иногда мыть руки перед тем, как входите в класс!