Девочка из прошлого
Шрифт:
Про брата с сестрой я, ясное дело, спиздел. А что ещё было делать?
Мне было ясно сказано — нужна веская причина, по которой обряд отложат со стопроцентной вероятностью. И это было первое более-менее реалистичное утверждение, для опровержения которого понадобится время.
Глебчик, прости. Такая у меня скудная фантазия.
Фантастически повезло, что приглашение на свадьбу успело меня догнать. Я как раз в мотался между Европой и Бали, когда в одном из отелей на ресепшене вместе с остальной
Я даже когда его открыл, не сразу понял. Поначалу решил, что это одно из бесконечных приглашений на мероприятия или рекламных предложений.
Долго вчитывался в имена «Феликс и Арина». Пока не вчитался.
Феликс блядь. И Арина.
— Может, это какой-то ход с их стороны, Демид Александрович? — предположил Андрей, когда увидел приглашение.
— Да какой ход, Андрей? — казалось, у меня сейчас из ноздрей пар повалит. Внутри уже кипело так, что вот-вот могло взорваться. — Старая история, слияние капиталов. Проще всего это сделать через брак.
— Над Винченцо ещё земля не осела, Феликс стал новым доном, — стоял на своем начбез. — И такое поспешное бракосочетание им совсем не в тему.
— Скажи ещё, фиктивное, — буркнул я, но с аргументами Андрея согласился.
В любом случае стоять и смотреть, как Арина становится Ди Стефано, я не собирался. И мы полетели в Палермо.
То, что Феликс решил венчаться с Ариной, меня напрягало. Ладно бы просто заключить брак в мэрии. Но сука венчание! Ещё и в личной капелле сицилийских королей.
Кажется, я кое-кого недооценил. Мы все его недооценили.
То, что Феликс стал новым падрино семьи Ди Стефано, для меня стало неожиданностью. Да что там, я охуел.
Феликс и фамилья? Это вообще не в его стиле. Если бы он решил стать воплощением зла, то обязательно задумал бы уничтожить мир и проделал это очень технично, с кучей секретных разработок в тайных лабораториях. И, как бы меня это ни бесило, элегантно.
А зарабатывать на наркоте и крышевании терпил — это не про него. Слишком пошло и скучно.
Мы дико опаздывали. Безбожно. По дороге Андрей дозвонился кому-то из церковных иерархов и получил подробную консультацию, как остановить венчание, если мы не успеем его предотвратить.
Не успели, прямо из аэропорта рванули в капеллу. От ворот я шел быстро, почти бежал, и когда входил в часовню, в меня буквально врезалась девушка.
Вид у неё был совершенно безумный. Зареванная, растрепанная, ударилась об меня, будто я колонна, подпирающая потолок. Ударилась и отшатнулась, спотыкаясь. Еле успел поймать, иначе упала бы прямо мне под ноги.
— Простите, — пробормотала, не поднимая глаз, и выбежала на улицу.
Я сразу о ней забыл, потому что прекрасная акустика зала донесла вопрос священнослужителя, и мне пришлось отвечать
Теперь стою, не обращая внимания на гневные взгляды Арины и насмешливые Феликса.
Дон, блядь...
— Значит, вы утверждаете, что сеньор Ди Стефано приходится единокровным братом сеньорите Арине? — уточняет падре, и я утвердительно киваю.
— Именно так, святой отец.
Он поворачивается к Арине, мечущей глазами молнии.
— Что вы на это скажете, сеньорита?
— Это ложь, — она так возмущена, что глубоко дышит, отчего грудь красиво вздымается и опадает. Я на это готов смотреть вечно.
— А вы, сеньор Ди Стефано?
— Это бред. Мы не брат и сестра, — фыркает Феликс. — У меня был один единственный брат, Маттео Ди Стефано. У господина Ольшанского слишком бурная фантазия.
— У вас есть доказательства, сеньор? — смотрит поверх очков падре.
— Пусть сделают тест ДНК, — отвечаю со спокойной уверенностью, — и все станет ясно.
— Какие у вас есть доказательства, чтобы опровергнуть такое серьезное обвинение? — падре обращается к Арине с Феликсом.
— Наши родители даже знакомы не были! — возмущенно восклицает Арина. — Моя мама может подтвердить, что никогда не знала сеньора Винченцо.
— Это очень прискорбно, но я вынужден остановить церемонию до предъявления более серьезных доказательств, — старикан свое дело знает и работает в нужном мне направлении.
— С каких пор слова первого встречного становятся основанием для отмены венчания? — вскипает Арина и смотрит на меня, хотя ее слова адресуются дедушке-падре.
— Я не первый встречный, — возражаю, подходя ближе, — я друг отца сеньориты. И я пришел, чтобы ее забрать.
— Как это, забрать? — вскидывается она.
— Вот так.
Хватаю ее за талию и забрасываю на плечо. По залу проносится то ли коллективный вздох, то ли это ветер открыл двери капеллы.
— Отпусти, дикарь! — кричит Арина и лупит меня кулаками по спине.
Придерживая ее за колени, иду к выходу.
— Кто тебе выбирал это платье, Арина? Эта штука мешает тебя нести, — поправляю неудобный обод.
— Демид, ты невыносимый! — стонет она и безвольно свешивает руки.
Как будто я сам этого не знаю.
— А я и не предлагаю меня носить, дорогая. Я сам тебя отнесу, — отвечаю невозмутимо, и слышу как она тихонько хмыкает у меня за спиной.
Глава 24
Арина
Головой вниз висеть неудобно, но для Демида это наверняка не аргумент.
Его широкая спина, обтянутая рубашечной тканью, загораживает весь обзор. Под животом перекатываются крепкие мышцы.