Девять хвостов бессмертного мастера. Том 2
Шрифт:
– Оставь его и уходи, – повторил даос, повышая голос, – тебе не справиться со мной.
Ху Фэйцинь шевельнулся во сне и едва слышно застонал. Ху Вэй рывком встал на ноги, чтобы заслонить кровать.
– Демон, – сказал даос, складывая пальцы перед лицом, чтобы начать читать сутру изгнания, – повторяю в третий раз, оставь его и уходи. Я изгнал многих демонов…
– Поглядел бы я, как ты попытаешься изгнать меня, – фыркнул Лис-с-горы, теряя терпение. – Даочжан, ты слепой или тупой? Бросать мне вызов…
Даос забормотал сутру,
– Так ты настолько силён? – воскликнул даос, выставляя вперёд посох, как копьё. – Что ж, сразимся!
«Ненормальный какой-то», – подумал Лис-с-горы. Даосы, насколько он знал, боевыми монахами не были. Хэшаны – вот те знали боевые искусства. Он невольно встал в защитную стойку, в правой руке начал клубиться темноватый дымок материализуемого копья.
И тут…
Даосу показалось, что на него обрушилась страшная неведомая сила. Он не смог устоять на ногах, упал сначала на колени, а потом и на четвереньки, выронив посох. Он бросил на демона гневный взгляд, решив, что тот воспользовался колдовством, и с изумлением увидел, что демона тоже гнёт к полу. Ху Вэй приложил неимоверное усилие, чтобы не рухнуть ничком. Он упёрся ладонью в пол и устоял на одном колене.
– Говорил же – не разбуди, – сердито сказал Ху Вэй даосу.
Даос увидел, что юноша уже не лежит, а сидит в кровати. Глаза его были открыты, но ни зрачков, ни радужки не было – сплошная белизна сияния.
– Почему меня опять будят? – проговорил Ху Фэйцинь, едва шевеля губами. – Я ведь сказал, что хочу спать. Так сложно позволить мне выспаться?
[131] Церемониальное Дао в исполнении Недопёска
– Недопёсок, разбуди его! – велел Лис-с-горы, упираясь в пол и второй ладонью. Он сообразил, что Ху Фэйцинь всё ещё спит, а разговаривает во сне, и духовные силы применил непроизвольно.
Сяоху высунулся из-под кровати, протянул лапу и подёргал Ху Фэйциня за рукав. Тот закачался, голова его упала на грудь. Ху Вэй почувствовал, что тяжесть на плечах пропала, и поспешно вскочил на ноги. Даос кое-как поднялся, упёрся посохом в пол, тяжело дыша.
– Этот юноша, должно быть, тоже даос, – пробормотал он. – Как так могло выйти, что он одержим демоном?
Ху Фэйцинь между тем поднял голову и открыл глаза.
– А? Что? – переспросил он.
Он поглядел на Ху Вэя, и ему показалось, что Лис-с-горы какой-то встрёпанный. И вот тут Ху Фэйцинь увидел даоса. Глаза его сузились, он прошипел:
– Даос? Что здесь делает даос?
– Не волнуйся, – сказал Ху Вэй небрежно, – этот явился не к тебе. Он меня изгоняет.
– Гляжу, безуспешно? – фыркнул Ху Фэйцинь.
Лис-с-горы засмеялся, вплетая пальцы себе в висок:
– Разве это под силу обычному человеку? Меня даже боги прогнать не могут.
Ху Фэйцинь
– Юноша, – сказал даос, выставляя посох в сторону Ху Вэя, – не волнуйся, я избавлю тебя от этого демона. Небеса милосердны, они дадут мне силу на борьбу со Скверной.
Лицо Ху Фэйциня на секунду стало хищным. Ху Вэй беспокойно шевельнулся:
– Фэйцинь?
– А меня что, за человека приняли? – после паузы спросил Ху Фэйцинь, поглядев на Лиса-с-горы. Тот ответил хохотком.
Ху Фэйцинь спустил ноги с кровати, встал. Ху Вэй тут же метнулся к нему, поддерживая.
– Всё нормально, я могу стоять, – возразил Ху Фэйцинь, отстраняясь. – Это так смехотворно, что придало мне сил. Нужно бы разрешить это недоразумение, пока никто не пострадал.
Он окинул даоса быстрым, цепким взглядом. Это явно был «породистый», так сказать, молодой мужчина. Траурные белые одеяния сидели на нём щеголевато, но сапоги были стоптаны странствиями. Перчатка на правой руке намекала, что с оружием или боевыми Дао он знаком. Пожалуй, он был силён. Для человека или даоса.
– Даочжан, для начала я представлюсь…
Сяоху подёргал его за рукав:
– Шисюн, шисюн, а можно я?
– Можно ты – что? – не понял Ху Фэйцинь.
– Можно я тебя представлю? В Небесном дворце я видел, как это делается, – виляя хвостами, сказал Недопёсок.
– А пусть, – хохотнул Лис-с-горы.
Ху Фэйцинь, подумав, разрешил. Сяоху важно сложил лапы перед собой, церемонно поклонился.
«Вылитый небесный советник!» – подумал Ху Фэйцинь, развеселившись.
Сяоху задрал морду и принялся старательно выводить слово за словом:
– Поклон Первому циньвану Небесного дворца, Тайцзы Фэйциню, Лисьему богу… и моему шисюну, – добавил он скороговоркой.
Ху Вэй захохотал и толкнул Ху Фэйциня в бок:
– Да ты и в самом деле важная шишка! У тебя титулов больше, чем хвостов.
И тут же оба они уставились на даоса, который неожиданно отбросил посох, бухнулся на колени и, складывая кулаки, отвесил медленный, церемонный поклон со словами:
– Ничтожнейший [17] приветствует небесного наследника!
17
Уничижительное «ничтожный» употреблялось вместо «я», чтобы подчеркнуть собственную незначительность, особенно в присутствии влиятельной особы.
[132] Даос называется
– Небесный поклон, – машинально сказал Ху Фэйцинь.
– Что? – не понял Ху Вэй.
– Приветствие, принятое в Небесном дворце при обращении к членам семьи императора.
– И откуда даосу известно, как нужно кланяться членам семьи императора? – выгнул бровь Лис-с-горы.
– Или он обрёл просветление, или…
– Или?
– Или был на Небесах.
Ху Вэй тут же нахмурился, выкинул руку в сторону, закрывая Ху Фэйциня рукавом: