Девять хвостов бессмертного мастера. Том 4
Шрифт:
– Лунван, это неприлично, – прошипела Ху Сюань. – Я тебя укушу, честное слово.
– Я нисколько не против, – возразил Лао Лун, чуть вскидывая голову, чтобы продемонстрировать кадык.
Ху Сюань воздела глаза к небу, то есть к потолку, и несколько отвлеклась от домогательств. Потолка-то и не было! Над их головами сияло вечными звёздами небо.
– А если дождь? – машинально проговорила Ху Сюань.
Лао Лун тоже поглядел вверх и сказал:
– На Верхних Небесах не бывает дождей.
Музыканты между тем заиграли, и девушки в ярких одеяниях стали танцевать,
– Это какой-то ритуал? – спросила Ху Сюань.
– Гм… «Многие лета» на драконий манер. Пожелание процветания на долгие годы, каждое покрывало символизирует драконий тай-суй.
– А это сколько? – призадумалась Ху Сюань. Лисий тай-суй равнялся двенадцати годам, как и в мире смертных.
– Двенадцать сотен лет, – сказал Лао Лун.
Ху Сюань и не пыталась считать, но покрывал накидали уже на пять лисьих пальцев и, видимо, останавливаться на этом не собирались. Каждое новое покрывало было роскошнее предыдущего.
Ху Сюань слегка вздрогнула, поскольку к трону с разных сторон подошли два слуги с подносами в руках и поклонились, один предлагали Лао Луну, другой – Ху Сюань. На подносах лежали какие-то сладости, похожие на печенья.
– Попробуй, это вкусно, – сказал Лао Лун, беря с подноса одну штучку.
Ху Сюань сладости ела редко, поскольку не была лакомкой, но отказать Лао Луну было неудобно, тем более в присутствии его подданных и слуг. Поэтому Ху Сюань тоже взяла одно печенье и надкусила, вежливо улыбаясь. Небесные звери ведь за ней пристально следили, точно им было интересно, понравятся ли небесному лису драконьи сладости. Было действительно вкусно, но если спрашивать мнения самой Ху Сюань, то она предпочла бы, чтобы это была кроличья лапка или крысиная тушка.
Слуги отошли, и на их место тут же встали другие. На этот раз на подносах лежали кусочки фруктов, присыпанные сахарной пудрой или чем-то подобным. Запах был Ху Сюань незнаком. Наверное, небесные фрукты. Пришлось пробовать и их. Они были кисловаты, так что сладкая посыпка пришлась к месту. Ху Сюань фрукты понравились. Лисы вообще жалуют фрукты и овощи, неверно полагать, что они питаются только мясом. Она была бы не прочь съесть ещё кусочек, но слуги уже отошли, уступая место другим. У тех на подносах стояли небольшие золотые чарки, наполненные красным, как рубин, вином.
– Ты ведь можешь пить вино? – спохватился Лао Лун, и на его лице отчего-то появилась искренняя тревога.
Лисьим знахарям вино пить не запрещалось. Ху Сюань изредка могла пропустить по стаканчику лисьего вина, но чаще предпочитала чай или воду. На лисьих праздниках вино подавали, но она редко принимала участие в празднествах, поскольку лисьим знахарям было запрещено участвовать в каких-либо обрядовых действах, будь то праздники, похороны или свадьбы. Сейчас она нарушила Лисье Дао, принимая непосредственное участие в чествовании Тайлуна, но Ху Сюань рассудила так: одним проступком больше, одним меньше, – и даже не представляла,
– Вино я пить могу, только немного.
– Тогда ладно, – с облегчением выдохнул Лао Лун. – Всего одну чарку, чтобы согреться.
Ху Сюань не считала, что на Верхних Небесах холодно, тем более она сидела на коленях Лао Луна, а от краски стыда, заливавшей лицо, ей было куда как жарко!
Небесные звери приветствовали это одобрительным возгласом. Ху Сюань смутилась ещё больше: как будто их интересовало всё, что делал небесный лис!
[388] Парад небесных зверей
Ху Сюань казалось немного странным, что небесные звери, чествуя Тайлуна, отвешивают поклон и ей, и она обмолвилась этим с Лао Луном.
Тот незамедлительно сказал:
– Ты же почётный гость.
– Куда уж почётнее, – проворчала Ху Сюань, – сижу на коленках у самого царя зверей!
Лао Лун весело засмеялся.
Девушки, наконец, перестали танцевать и набрасывать покрывала на постамент. Они почтительно поклонились сначала в сторону трона, потом постаменту и, пятясь, исчезли где-то среди небесных зверей. Музыканты бросили играть и проделали то же самое, теперь в зале слышно было лишь шуршание одеяний и жужжание голосов.
Ху Сюань показалось, что небесные звери перегруппировались: они разбивались на небольшие группки и держались вместе, обмениваясь репликами на малопонятном языке. А ещё она с сожалением заметила, что со столов исчезла вся еда – блюда стояли пустыми, ни косточки не осталось, ни корочки.
«У небесных зверей хороший аппетит», – невольно подумала Ху Сюань, а ещё подумала, что поменяла бы «почётное место» на порцию жаркого. Вряд ли, правда, Лао Лун бы на это согласился.
Небесные звери подняли кубки с вином и опять троекратно приветствовали Тайлуна и Тяньху. Слуги поднесли сидящим на троне ещё по чарочке вина.
– Надо выпить, – сказал Лао Лун, – это заключительное чествование.
– Праздник закончился? – удивилась Ху Сюань.
– Сейчас начнётся Парад небесных зверей. Как только допьём вино.
Пока Лао Лун и Ху Сюань пили вино, небесные звери стояли, сложив кулаки и склонив головы. Ху Сюань были видны лишь их затылки и спины.
– Небесные звери очень почтительные, – похвалила Ху Сюань. – Какая выправка! Ведь невероятно сложно стоять так и даже не покачнуться. Лисы бы давно уже лисоворот устроили.
– Что устроили? – заинтересовался Лао Лун.
Ху Сюань объяснила, что когда лисы теряют равновесие, то сворачиваются клубком, чтобы смягчить падение, а если падают несколько лис или многие, то неизбежно при этом сталкиваются и устраивают кучу-малу, потому и лисоворот.
– У небесных зверей военная выучка. Войско Верхних Небес – самое организованное. Небожителям поучиться бы дисциплине.
Ху Сюань весьма скептически отнеслась к его словам. Лао Лун был наименее дисциплинированным из всех небесных зверей, насколько она могла судить. Или у царя зверей есть привилегии?