Дневник. Том 2
Шрифт:
шпильку в сердце того, кто радушно пригласил его к себе в дом.
Но вот мы и в зале Амбигю. В пьесе сильно чувствуется
рука Бузнаха *, хотя и сам Золя немало над ней поработал. Что
касается натурализма в постановке этой пьесы, то натуралисти
ческий театр пока не нашел ничего лучшего, как дать на сцене
настоящую воду, которая течет по цинковому желобу, и вос
произвести при помощи музыкальной шкатулки стоимостью в
четыреста франков соловьиное пение.
Публика,
игриво. После третьего действия захожу к г-же Золя, которая
сидит вся в слезах — я не сразу замечаю это в полумраке ложи
бенуара, — и на мои слова, что я не вижу у публики недобрых
намерений, бросает мне шипящим тоном: «Как, Гонкур, вы на
ходите эту публику дружелюбной? Вы, однако, нетребователь
ны!» — после чего я покидаю ее ложу.
Спектакль продолжается то под аплодисменты, то среди
смешков и иронических замечаний. После одной картины, очень
хорошо принятой, я снова захожу к госпоже Золя, и она, сразу
повеселевшая, трогательно просит у меня прощения. Любо
пытно было бы написать этюд о переживаниях писательского
семейства в день премьеры!
В последнем действии есть одна сцена, потрясающая зрите
лей: пустая комната в «Гранд-отеле», в которую проникают
снаружи звуки легкомысленной бальной музыки; в глубине тем
неет одинокая кровать, и оттуда доносится крик невидимой зри
телю умирающей женщины: «Пить! Дайте пить!»
Занавес падает под громкие аплодисменты *. Мы выходим на
лестницу, где за минуту перед тем Массен кричала Деллесару:
«Ставь же мне на лицо волдырь!» Мы заходим в кабинет дирек
тора, где сидит у стола Бузнах с видом нахохлившегося кор
шуна. Все поздравляют друг друга, целуются, но среди всеоб
щего оживления слышно, как г-жа Золя упрекает своего супруга,
не позаботившегося заказать ужин. Золя, весь какой-то обмяк
ший, оправдывается: «Ты же знаешь, я суеверный, закажи я
ужин заранее, пьеса наверняка провалилась бы!»
И вот мы, натуралисты, мужчины и дамы, всей компанией
выйдя из театра, направляемся к Бребану и сидим там до четы-
284
рех часов утра за одним из тех ужинов, завершающих театраль
ные премьеры, которые обычно из-за накопившейся усталости,
волнений пережитого дня и нависающих над каждым из нас
забот дня завтрашнего, проходят на удивление серо и бесцветно,
без подъема и без истинного веселья.
Во время ужина мы услышали типичное словцо Золя. Когда
к нашему столу подошел Шабрийя, ужинавший с актерами,
Золя встретил его фразой: «Ну как, спасли мы кассу?»
Суббота, 12
Сегодня вечером возобновляем традицию обедов *, участни
ками которых были Флобер, Золя, Доде и я.
Золя, заведя речь о возможном разорении четы Шарпантье,
говорит, что уже мысленно видит супругу издателя в квартире
на четвертом этаже одного из домов на улице Мартир, где она
принимает каких-нибудь заурядных людишек, потчуя их сиро
пом из крыжовника, в то время как муж ее в ближайшем кабаке
дует пиво целыми кружками.
Заведя речь о писателях, он говорит, что Сеар — это голый
разум, а Гюисманс всего лишь аппарат, регистрирующий ощу
щения *. <...>
Воскресенье, 13 февраля.
Любопытное совпадение: я вывожу в моем романе бирже
вика, наделив его фамилией Жакмен, взятой из какого-то ката
лога торгов XVIII века и принадлежавшей ювелиру короля Лю
довика XV. И вот сегодня г-н Пуассон, биржевой маклер, лю
безно согласившийся прослушать написанный мною отрывок и
указать на ляпсусы, которые я, как человек мало знакомый с
делами Биржи, мог допустить, замечает мне:
— И вы выводите его под настоящим именем?
— Как так?
— Да здесь не только имя... Он дан весь целиком. Его гру
бость... его напористость в делах и азартный темперамент повы
шателя...
Оказывается, сам того не ведая, я дал живой портрет бирже
вика, скончавшегося полтора года тому назад, притом под его
настоящей фамилией. < . . . >
Пятница, 18 февраля.
<...> В будущие времена, в века, когда искусство станет
достоянием всего народа, обнаружится один страшный изъян в
285
творчестве Золя и Доде — они полностью лишены понимания
искусства, великого и малого, пластического и прикладного.
Вторник, 1 марта.
< . . . > Валлес нянчится со своей озлобленностью, лелеет и
холит ее, разжигает ее, никогда не расстается с ней, поддер
живает ее кипение, понимая, что без нее он уподобится тенору,
утратившему свое нижнее до.
Да, скажем прямо, когда вы пристраиваетесь к чистому ли
сту бумаги с мыслью еще неясной, зыбкой, расплывчатой, а вам
предстоит покрыть этот чистый лист черными закорючками, ко
Если твой босс... монстр!
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Взлет и падение третьего рейха (Том 1)
Научно-образовательная:
история
рейтинг книги
