Дневник. Том 2
Шрифт:
пеха, на какой он рассчитывал. Вечером провел несколько минут
вместе с супругами Доде в Одеоне и слушал, как Руссейль вы
ступала со стихами, высмеивающими мою книгу.
Пятница, 4 ноября.
Просто удивительно: оказывается, в Париже можно наде
лать шуму, а на него не будет никакого отклика — ни в газетах,
ни в письмах — нигде. < . . . >
Вторник, 8 ноября.
Все еще
стей, и по-прежнему с утра я ухожу из дома.
До меня не доходит ни единого отзыва о моем романе, ко
торый не могут не читать после такой рекламы, — ни высказы
ваний, ни писем, ни хотя бы намека в прессе. <...>
Пятница, 18 ноября.
Сегодня редакция «Жиль Бласа» * обратилась ко мне с
предложением, из которого я сделал вывод, что мой роман чи
тается: меня просят дать «Актрису Фостен» в виде бесплатного
приложения подписчикам этой газеты. <...>
Четверг, 24 ноября.
Как мне хотелось бы сейчас провести недельку где-нибудь
далеко, в глуши, куда не приходит почта и где я по целым дням
охотился бы на кроликов.
295
ГОД 1 8 8 2
Четверг, 5 января.
Старший приказчик Бинга уведомил сегодня своего хозяина,
что оставляет службу у него... посредством телефона. Да, теле
фона — подумать только! Вполне современно, не правда ли? Вот
способ отказаться от места, обрывающий всякие объяснения.
Вторник, 17 января.
Сегодня вышла в свет «Актриса Фостен». Я ощущаю в воз
духе недоброжелательство. Шарпантье получил от Кларети
странное письмо, в котором чувствуется недоброжелательное от
ношение ко мне людей из редакции «Тан». < . . . >
Четверг, 19 января.
Все книжные лавки выставили «Актрису Фостен» на самых
видных местах. У Марпона я вижу экземпляры пятой тысячи,
а у Лефийеля неожиданно для себя обнаруживаю, что публика
с упоением читает книгу тут же, в магазине. Пока я наблюдал
эту картину, на бульваре вдруг послышались крики: «Отставка
Гамбетты!» * Неужто мне суждено всю жизнь оставаться в роли
человека, опубликовавшего свою первую книгу в день государ
ственного переворота?
Пятница, 20 января.
Сегодня хорошие новости. Утром появилась большая статья
Сеара *. Получил восторженное письмо от Гюисманса *. По сло
вам Доде, его жена целый день писала статью
превосходная получилась статья, — в ней говорится, что я по
преимуществу исследователь женской души. И, наконец, выходя
296
вечером от Шарпантье, я столкнулся в воротах с Бурже, — он
во что бы то ни стало захотел пройтись со мной и поговорить о
достопочтенном Селвине *, который не выходит у него из го
ловы.
Понедельник, 23 января.
< . . . > По сути дела, во всех статьях, которые пишут обо мне,
за мной признается лишь талант невропата.
Вторник, 24 января.
Сегодня молодой лейтенант де Беэн, в письме об «Актрисе
Фостен», упрекнул меня в том, что в образе рыболова с удоч
кой я слишком точно изобразил де Банневиля.
Не могу без раздражения читать это письмо, выхожу из себя
и проклинаю чертово ремесло писателя, который всю жизнь
только и делает, что пререкается и ссорится с человечеством,
к которому стремится подойти поближе; проклинаю ремесло, ко
торое в награду за твои усилия, за твою работу сулит тебе одни
дуэли да преследования. Письмо — пустяк, но этот пустяк вдруг
пробудил во мне черную тоску, черную, как грозовая туча, ко
торая, скопившись в моем мозгу, как будто разослала по всем
частям моего тела электрические заряды раздражения и болез
ненной чувствительности.
Среда, 25 января.
Если подумать, — как это удивительно: всю жизнь я слепо
желал — желаю и сейчас — таких событий в области политики,
которые противоречат моим собственным интересам. Так, во
преки рассудку, я хочу, чтобы Гамбетта завтра же был сбро
шен, а ведь ничего не может быть хуже для продажи моей
книги.
Пятница, 27 января.
Переживет ли моя книга нынешний финансовый и полити
ческий крах? *
Воскресенье, 29 января.
Получил письмо от госпожи Доде, в нем есть одно любопыт
ное место.
В коллеже, где учится ее сын Леон, задали французское со
чинение: описать смерть какого-то персонажа, не знаю, какого
именно. Один за другим три ученика читают свои сочинения,
и оказывается, что все трое списали сцену сардонической аго-
297
нии * из «Актрисы Фостен». И вот — комическое изумление
учителя, совершенно незнакомого с современной литературой;
а тем временем юный Леон посмеивается себе в усы, — которых
у него еще нет.