Домби и сын
Шрифт:
Но, насыщаясь самъ, Тудль не забылъ и своего потомства; дти уже съли свою вечернюю порцію, но все-таки стерегли экстренные, и потому именно и лакомые кусочки. Тудль кормилъ ихъ, держа въ рук большой ломоть хлба съ масломъ; Тудльчики, въ законной послдовательности, откусывали каждый по кусочку и получали въ добавокъ по ложк чаю. Это доставляло имъ такое наслажденіе, что они пускались, проглотивши свою порцію, плясать и скакать на одной ножк, a потомъ опять понемногу обступали м-ра Тудля и провожали глазами въ его ротъ куски хлба и масла,
М-ръ Тудль, сидя среди своего семейства и подавая примръ отличнаго аппетита, везъ на своихъ колняхъ двухъ маленькихъ Тудлей въ Бирмингамъ и смотрлъ на прочихъ черезъ баррьеръ изъ хлба и масла, когда вошелъ Робъ Точильщикъ, въ оригинальной шляп и траурныхъ шароварахъ и былъ встрченъ всеобщимъ крикомъ братьевъ и сестеръ.
— Какъ поживаете, матушка? — спросилъ онъ, почтительно цлуя мать.
— Здравствуй, Робъ! — отвчала оиа, обнимая его. — И этотъ еще станетъ прятаться! Полно Тудль!
Эти слова относились къ м-ру Тудлю, но Робъ не пропустилъ ихъ мимо ушей.
— Какъ? батюшка опять что-нибудь говорилъ противъ меня? — воскликнулъ онъ. — О, какъ это ужасно! провиниться разъ въ жизни, и то слегка, a потомъ знать, что родной отецъ не перестанетъ попрекать тебя этимъ заглаза! Право, готовъ бы, на зло напроказить чего-нибудь.
— Полно, онъ ничего такого не думалъ, — сказала Полли.
— A если не думалъ, такъ зачмъ же говорить? Никто не думаетъ обо мн и въ половину такъ дурно, какъ отецъ. Готовъ бы, кажется, шею подставить, лишь бы кто-нибудь снялъ голову!
Маленькіе Тудли вскрикнули при этой отчаянной выходк, и Робъ усилилъ еще боле патетическій эффектъ ея, заклкная ихъ не жалть брата, и говоря, что, если они добрыя дти, такъ должны ненавидть его.
Наконецъ, м-ръ Тудль объяснился, Робъ былъ успокоенъ, они пожали другъ другу руки, и согласіе воцарилось въ семь; въ то же время, очень кстати и къ великому удивленію Полли, явилась въ дверяхъ, озирая все общество своею милостивою улыбкою, миссъ Токсъ.
— Какъ поживаете, м-съ Ричардсъ? — сказала она. — A вотъ я пришла навстить васъ. Можно войти?
Веселое лицо м-съ Ричардсъ просвтлло гостепріимною радостью; миссъ Токсъ немедленно пригласили ссть; она раскланялась съ м-ромъ Тудлемъ, развязала шляпку и объявила, что, во-первыхъ, хочетъ перецловать всхъ дтей поочередно.
Гонимый судьбою, младшій Тудль, родившійся, по-видимому, подъ несчастною звздою, испыталъ неудачу и при этой церемоніи; играя съ шляпою Роба, онъ надвинулъ ее на глаза задомъ напередъ такъ неловко, что не могъ снять; испуганному воображенію его тотчасъ же представилась мрачная картина будущности, — ему показалось, что онъ уже на всю жизнь останется погруженнымъ во мракъ и разлученнымъ съ друзьями и родными, онъ началъ кричать и барахтаться. Освобожденный изъ-подъ шляпы, онъ предсталъ съ краснымъ, вспотвшимъ лицомъ и былъ взятъ на руки миссъ Токсъ.
— Вы,
— Нтъ, — отвчалъ Тудль, — нтъ. A съ тхъ поръ мы ужъ довольно постарли.
— Какъ же вы поживаете? — ласково спросила миссъ Токсъ.
— Слава Богу. Вы какъ? Что, ревматизмъ васъ еще не безпокоитъ? Намъ всмъ его не миновать.
— Благодарю васъ, — отвчала миссъ Токсъ. — Я съ нимъ еще незнакома.
— Счастливы вы, — сказалъ Тудль. — Въ ваши лта много отъ него страдаютъ. Вотъ, мать моя…
И Тудль, встртивши глаза жены, залилъ окончаніе новою кружкою чаю.
— Теперь, м-съ Ричардсъ, — сказала миссъ Токсъ, — скажу вамъ прямо, зачмъ я пришла. Вы, вроятно, замтили, м-съ Ричардсъ, и вы, м-ръ Тудль, что я разошлась немного кое съ кмъ изъ моихъ друзей, и что не посщаю теперь иныхъ, y которыхъ бывала прежде очень часто.
Полли, съ женскимъ инстинктомъ понявшая въ ту же минуту о чемъ идетъ рчь, прищурила глаза въ знакъ того, что понимаетъ миссъ Токсъ. A м-ръ Тудль, не имвшій и предчувствія о настоящемъ значеніи ея словъ, вытаращилъ глаза въ знакъ совершеннаго недоумнія.
— Что было причиною, возникшей между нами холодности, — продолжала миссъ Токсъ, — объ этомъ говорить нечего и не стоитъ. Довольно, если я скажу, что питаю глубочайшее уваженіе къ м-ру Домби, также и ко всему, что ему близко.
М-ръ Тудль, начинавшій догадываться, покачалъ головою и сказалъ, что слышалъ объ этомъ, и что, по его мннію, съ м-ромъ Домби трудно ладить.
— Не говорите этого, прошу васъ, — возразила миссъ Токсъ. — Не говорите мн этого никогда. Мн это непріятно слышать.
М-ръ Тудль, ни мало не сомйвавшійся, что замчаніе его будетъ принято благосклонно, былъ ужасно сконфуженъ.
— Вотъ что я хотла вамъ сказать, м-съ Ричардсъ, и вамъ, м-ръ Тудль: всякое извстіе о томъ, какъ поживаетъ семейство м-ра Домби, будетъ для меня очень пріятно, и я всегда рада побесдовать съ м-съ Ричардсъ объ ихъ семь и вспомянуть прошлое время. Мы съ м-съ Ричардсъ всегда жили въ ладу, и я жалю, что не сблизилась съ нею тогда больше, въ чемъ сама виновата. Теперь, по крайней мр, она, врно, не откажетъ мн въ дружб и позволитъ посщать ее и быть y нея, какъ дома?
Полли была очень рада и изъявила свое согласіе на дружбу. М-ръ Тудль не могъ дать себ отчета, радъ онъ или нтъ, и потому сохранилъ глупйшее спокойствіе.
— Вы знаете, м-съ Ричардсъ, и вы, м-ръ Тудль, — продолжала миссъ Токсъ, — я могу вамъ быть кое въ чемъ полезна, если вы хотите не считать меня чужою. Я могу, напримръ, учить вашихъ малютокъ. Если позволите, я принесу имъ книжекъ, и вы увидите, въ вечеръ-другой, сколько он узнаютъ. Только я не хочу вамъ мшать, не хочу, чтобы вы считали меня гостьей; вы пожалуйста ые церемоньтесь, м-съ Ричардсъ: штопайте себ, шейте, кормите дтей, длайте, что вамъ нужно: да и вы, м-ръ Тудль, не чинитесь: закурите вашу трубку.