Дорога принца Велизара
Шрифт:
С вершины центральной башни Гарц сосредоточенно наблюдал за разворачивающимся внизу сражением, время от времени отдавая короткие приказы. За эту бессонную ночь он сильно сдал, его лицо постарело лет на десять. Горечь поражения, как ядовитая желчь разлилась по телу правителя, наполняя его своими миазмами. Время от времени Гарц надолго замирал, уставившись остекленевшим взглядом на лежащую внизу цитадель. В конце концов, его помощники ушли с башни, бросив своего предводителя одного. Горе побеждённым!
Конники своим отчаянным сопротивлением смогли на некоторое время замедлить
Отряды лесных племён неуклонно подходили всё ближе и ближе к дворцу Гарца и его центральной башне. Отчаявшиеся приближённые Гарца взбежали на верхнюю площадку башни. Но здесь они наткнулись на уже застывшее тело их некогда грозного правителя. Это было последней каплей, решившей исход сражения. Над крепостью взвился жёлтый флаг, который выражал желание сдаться. Защитники Крепости бросали оружие и поднимали руки. В рядах восставших же, наоборот возникло оживление, то и дело среди бойцов раздавались радостные крики и возгласы. Люди всё ещё не могли поверить в свою победу! Воины лесного племени ошеломлённо взирали на каменные здания внутри Крепости, на вымощенную южными мастерами булыжную мостовую, на необычайно высокую башню в центре замка и на причудливые строения дворца самого Гарца. Они ещё не могли до конца осознать, что победили и теперь свободны.
Только строгие приказы самого Велизара и усилия Ктота, а также других командиров мятежников смогли навести некое подобие порядка. Победа, как и поражение, начинает порождать хаос. Самые верные воины Ктота заняли дворец Гарца, нашли его тело и начали сортировать пленных. Тут же создавались команды из взятой в плен челяди замка, чтобы начать разбор завалов, собирать раненых и мёртвых Постепенно хаотичное движение военных людей и мирных жителей стало похоже на вполне осознанное действо. На стенах и башнях цитадели появилась новая стража, уже из воинов Шенико, а не Табалеро.
Велизар вышагивал впереди небольшой колонны. Позади него шли бойцы-южане из Миревры, по бокам строя двигались арбалетчики во главе с Итоном Трапертом. Ну и, конечно же, около самого принца находился Шарк, его бывший тюремщик и охранник. Чуть позади главнокомандующего неровным шагом выступал бывший командир гарнизона Крепости Лина Тольм. Доспехи и оружие у знатного конника отобрали, одежда на нём была местами разорвана, на лбу темнел кровоподтёк Тольм выглядел подавленным и мрачно озирал разгром его армии. Ведь их победили обычные лесорубы, рабы и холопы его владыки! Это было
Отряд быстро продвигался прямо к дворцу Гарца. На небольшой площади перед зданием уже были выложены трупы приближённых хозяина Крепости и он сам. Велизар медленно подошёл и осмотрел тело владыки некогда самого сильного племени конников. Того, чья семья уже более столетия правила Крепостью и землями Шенико. Он молча кивнул, и мертвецов стали сгружать в телеги. Их похоронят по обычаям конников, но не воздавая почестей. Затем Велизар повернулся к Тальму и скупо обронил:
— Вот так и проходит мирская слава, почтенный табалеро. А несколько дней назад и вы сами выглядели очень гордым и непреклонным.
Тольм встрепенулся и хрипло пророкотал:
— Всё в руках богов, видимо, настал и наш черёд. Вы оказались лучшим полководцем и собрали армию нового образца. А мы же… Мы потеряли доблесть сильных воинов.
Из дверей дворца показался Ктот, в новых доспехах и со своими ветеранами. Те угрюмо поглядывали на приморских наёмников и арбалетчиков Итоно. Шарк же с любопытством наблюдал, как новые лидеры общины обменялись далеко не дружелюбными взглядами. Но по взмаху руки принца все развернулись к площади. Там уже собирались свободные от обязанностей воины племени, а также подошедшие сюда жители Праконота. Велизар поднялся на невысокий постамент и дождался, когда шум на площади стихнет.
— Мои боевые товарищи и люди свободных лесных племён!
В ответ раздался буквально оглушительный гром оваций и криков, принц снова поднял руку, и шум стих.
— Я вышел сюда, на место правителя этой Крепости по праву. По праву наследства, ибо именно я ваш законный Владыка!
Снова раздался оглушительный шум, а Шарк отметил явно недовольный взгляд Ктота, брошенный им искоса на Велизара.
— Я пришёл к своему народу, чтобы освободить его от столетнего рабства и принести ему независимость! Но я бы не смог выполнить этого без вашей самоотверженной работы, без ваших вождей и воинов! Я искренне благодарю вас за ваши усилия и жертвы.
Велизар церемонно поклонился стоявшим на площади людям, вызвав ещё более оглушительный шквал криков и аплодисментов. Затем он приветственно помахал людям руками и повернулся к входу во дворец.
— Ну, как? — принц с интересом посмотрел на своего напарника.
— Нормально, — кивнул головой тот, — коротко и по делу. Всем раздал по серьге и сблизился, так сказать, с простым народом. Сразу видно, что ты из семьи прожжённых политиканов.
— Твоя ирония, мой друг, насквозь пропитана желчью. Я просто даю народу то, что он желает.
— Наверное, ты прав, это я уже из личного опыта. Что ты намерен делать дальше?
— Сначала хорошенько отдохнуть. Думаю, в этом дворце имеется хоть какое-то подобие комфорта. Да и завтра ведь у нас похороны и тризна, затем начнётся всеобщий праздник и пир. Так что в ближайшие три дня будет точно не до отдыха.
— Мне не понравились некоторые взгляды твоих бывших соратников.
— А что ты думаешь? Власть свалилась им сейчас прямо в руки, и никто не захочет отказываться от её прелестей.