Древо ангела
Шрифт:
– Да, они должны быть тут с минуты на минуту, но…
– Грета, оставайся там, это для твоей же безопасности. Поверь мне, пожалуйста.
Через пять минут прибыли санитары. Дэвид быстро объяснил им ситуацию, и они лишь спокойно кивнули, как будто каждый день имели дело с чем-то подобным. Что, подумал Дэвид, наверняка соответствовало действительности.
– Предоставьте ее нам, – сказал один из них. – Стив, сходи-ка в машину и принеси смирительную рубашку на всякий случай.
– Сомневаюсь, что вам удастся извлечь ее оттуда по доброй
– Посмотрим. Почему бы вам, сэр, не пойти пока не посидеть в той комнате с ее матерью?
Дэвид отпер гостиную и зашел туда. Грета, бледная и дрожащая, сидела на диване. Он сел рядом и обнял ее.
– Грета, мне ужасно жаль. Я понимаю, что тебе трудно понять все это, но правда, для Чески так будет лучше всего.
– Она сошла с ума? Выглядит это, безусловно, именно так.
– Ну, я бы назвал это… нестабильностью. Но я уверен, что со временем, при надлежащей помощи, она поправится.
– Она всегда была такой? Это я виновата?
– Никто тут не виноват. Думаю, что у Чески всегда были проблемы. Ты не должна винить себя. Некоторые просто такими родятся.
– Утром, когда я проснулась, я была так счастлива, – прошептала она. – Было так хорошо, что у меня кто-то был. Мне так одиноко тут одной.
– Я знаю. По крайней мере, теперь я вернулся, и это уже что-то, правда?
Грета взглянула на него и робко улыбнулась.
– Да.
В конце концов, безуспешно испробовав все способы выманить Ческу, санитарам пришлось выломать дверь ванной. Грета и Дэвид зажмурились, слыша ее крики, когда ее связывали. Потом в дверь гостиной постучали, и в дверь просунулась голова санитара.
– Сэр, мы уезжаем. Наверное, вам лучше не ехать вместе с ней в машине. Мы дали ей успокоительное и везем ее в психиатрическое отделение больницы Модсли в Саусворке, куда ее определили. Может быть, вам или ее матери будет лучше немного позже позвонить туда.
– Да, конечно. Мне можно выйти попрощаться с ней?
– На вашем месте я бы не стал, сэр. Зрелище не из приятных.
Через полчаса, пообещав Грете немедленно сообщать ей все новости, Дэвид вернулся в «Савой» и объяснил девушке на ресепшене, что Ческе пришлось срочно уехать и она больше не вернется. Он сказал, что останется в ее номере еще на ночь и соберет ее вещи.
Поднявшись в номер, он позвонил в справочную и обнаружил, что в радиусе десяти миль от Абергавенни находилось четыре дома престарелых с названием «Лавры». Записав все номера, он начал обзванивать их по очереди. И наконец, позвонив по последнему номеру, он нашел ЭлДжей. Ему ответила женщина.
– Добрый день, – сказал Дэвид. – Я бы хотел узнать, есть ли у вас пациентка по имени Лаура-Джейн Марчмонт.
– Вы кто? – грубо спросила женщина.
– Ее сын. Так она у вас?
– Да, поступила на прошлой неделе.
– И как она?
– Нормально. Не очень разговорчива, но вы и так это знаете.
Дэвид поморщился от ее бестактности.
– Я собираюсь навестить
– Откуда мне знать, что вы тот, кем назвались? Ее поместила родственница, женщина. Вы можете быть кем угодно.
– Но я же сказал, я ее сын, – ответил Дэвид, теряя терпение. – Наверняка же у вас родственники могут навещать пациентов?
Но Дэвид понял, что говорит в пустоту. Женщина бросила трубку.
Он позвонил Мэри, попросил ее выяснить адрес в местной справочной и поехать туда как можно скорее. Она, в свою очередь, сказала ему, что Саймон после представления привезет Аву в Марчмонт и они остановятся в ее домике.
– Я найду адрес, и Саймон с Авой прямо с утра отправятся туда, – заверила его Мэри. – А где Ческа?
– В больнице. Она прибежала к Грете, и нам пришлось силой связывать ее и забирать в карете «скорой помощи». Это было… просто ужасно.
– Ну-ну, мастер Дэвид. По правде, в больнице ей самое место. Вы сами-то скоро приедете к нам сюда? Вчера звонил полицейский инспектор. Я сказала ему, что вы вернулись, и он хотел бы с вами поговорить. Думаю, они хотят снова допросить Ческу. Это же она подожгла Марчмонт, верно?
– Да, Мэри, думаю, она.
– Прости меня, Господи, потому что я-то ее любила, но положа руку на сердце надеюсь, ее теперь долго не выпустят из той больницы. Бедная Ава, она, будучи с матерью, вообще не могла понять, на каком она свете.
– Я знаю, и на сей раз, обещаю, я сделаю все, чтобы она не могла больше никому повредить. Передай Аве мою любовь, когда увидишь, и скажи, что я завтра же буду там. Давай будем молиться, чтобы моя мама осталась среди живых. Судя по тому, как говорила со мной та женщина, там не все слава богу. И, Мэри, спасибо тебе за все, правда.
– Не за что тут благодарить, Дэвид. О, да, и чуть не забыла. Сегодня вечером мне домой позвонила Тор. Она в Пекине и будет в Хитроу завтра в восемь утра.
– Тогда я встречу ее, и мы прямо оттуда поедем в Марчмонт. Мы будем жить в малом коттедже.
– Тогда я включу там вам отопление. До свидания, мастер Дэвид. И берегите там себя, хорошо?
Дэвид повесил трубку и побрел к креслу. Он опустился в него, закрыл лицо руками и всхлипнул.
Саймон остановил машину возле унылого домика в ряду таких же на узкой проселочной дороге в пригороде Абергавенни у подножия холма.
– Ты уверен, что это нужный адрес? Не могла же Ческа отвезти ее сюда? – Ава прикусила губу.
– Да. – Он протянул руку и сжал ее ладонь. – Все правильно. Пошли заберем ее.
Они подошли ко входной двери. Ава заметила, что по обеим ее сторонам были навалены переполненные мешки гниющего мусора. Саймон позвонил в звонок, но тот не работал, и он начал стучать в дверь. Им открыла толстая женщина среднего возраста в грязном рабочем комбинезоне.
– Да?
– Мы пришли повидать тетю моей подруги, миссис Лауру-Джейн Марчмонт.
Совок 14
14. Совок
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Шатун. Лесной гамбит
2. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Тигр под елку
4. Наша
Любовные романы:
короткие любовные романы
рейтинг книги
Я уже барон
2. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том II
2. Расколотый мир [Вайс]
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Хозяйка забытой усадьбы
5. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Последний реанорец. Том I и Том II
1. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
На границе империй. Том 4
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
рейтинг книги
Огненный наследник
10. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
