Два семестра волшебства
Шрифт:
— Хорошо, — неуверенно произнесла госпожа Вайвер.
Очевидно, ей было любопытно до чёртиков, но она не нашла в себе сил спорить с магами. И отступила в сторону гостиной… а Ирвин потушил свет и перекрыл вход в кухню защитным барьером.
— Разумно, — согласился Сазерленд. — Вы сможете поговорить с… этой особой?
— Да без проблем, — болтать Ирвин мог всегда, и какая разница, с живым или нет, по большому-то счёту?
Оставалось только ждать, но — уже недолго. Ирвин поглядывал на часы, висящие на стене напротив, когда Сазерленд встрепенулся.
— Ваш зверь? — спросил
— Он увидел её, — кивнул Сазерленд.
Девушка словно шагнула в кухню из стены, оглянулась… не увидела ничего, что могло бы означать опасность. И одним движением переместилась к уже известному шкафу. Подлетела к потолку, опустилась вниз, потрогала призрачными пальцами дверцу… и издала некий звук.
Что-то среднее между шипением и треском, вот так.
Ирвин переглянулся с Сазерлендом — что ещё такое? Тот едва заметно пожал плечами. А потом показал куда-то в угол.
Из-за шкафа выбрался… кот. Обыкновенный чёрный кот. Он легко прыгнул на стол, поднялся на задние лапы, упёрся когтями… и открыл дверцу шкафа. Одну. А потом принялся выковыривать ту самую коробку.
— Стоять, — Ирвин шагнул из-под защиты и наложил обездвиживающее поле на призрака и на кота.
Кот замер в том положении, в каком был, а дева затрепыхалась, завертела головой… но не смогла сдвинуться с места.
Ирвин же как в два предыдущих дня добыл каплю крови, распылил и спросил:
— Вас зовут Элис Эплс?
— Да! Но я пришла за тем, что принадлежит мне по праву! Это моё!
— Даже если и ваше, что вы будете с этими ложками делать? Вы ж не можете их даже достать без помощи, — пожал он плечами.
— Ну так помогите! Дайте их мне! Эдвин не отдал, так вы отдайте!
— А почему Эдвин не отдал? — поинтересовался Ирвин.
— Ну… не захотел, — она потупилась.
— А правду не хотите сказать? Вам-то уже всё равно.
— Я вышла замуж не за того, кого он назначил мне как опекун. Он хотел, чтобы я вышла замуж за его партнёра, господина Оушена, но он был вдвое старше меня и страшен, как смертный грех! И я сбежала с Джоном. Но у Джона не было за душой ни гроша, а моё приданое Эдвин не отдал. Сказал, раз я сама сбежала, то пускай сама и живу. А самой вышло плохо — мы жили очень бедно и оба умерли в эпидемию гриппа, — хлюпнула она носом.
— Сочувствую, но вообще-то можно было с братом-то договориться, нет? Прийти там к нему с этим Джоном, рассказать, что он умеет и может, вдруг он проникся бы и пошёл вам навстречу?
— Я думала об этом, но не успела, — она снова хлюпнула призрачным носом.
— А кот чей?
— Здесь на улице живёт, ничей. Я всегда умела с котами договориться, при жизни тоже.
— И что сделать, чтобы вы не приходили и не тревожили покой нынешних хозяев дома? Вы не сможете забрать ваши ложки, они реальные, вы их не унесёте. Вот, смотрите, — Ирвин достал коробку и протянул ей.
Призрачная Элис попробовала взять своей призрачной рукой… и у неё ожидаемо ничего не вышло. Она снова заплакала — призрачными слезами.
— Я слышал, будто артефакторы умеют делать слепок предмета, отражающий его суть, — подал голос Сазерленд.
Артефакторы? Слепок? Ну, у Ирвина, конечно, есть рядом
— И где же я найду артефактора? — прорыдала дева.
— Есть артефактор, — сказал Ирвин. — Поговорю, попрошу. Но — придём сюда не раньше понедельника, ясно? Чтоб в выходные тут не ходило никаких котов, и никто не лазал по шкафам и хозяев не тревожил, поняли? Иначе не видать вам никаких ложек.
— Правда? — спросила она, подняв голову.
— Правда, обещаю, что попробуем. Но не обещаю, что всё получится, ясно вам? Сейчас же ступайте, и до понедельника чтобы и духу вашего здесь не было!
Ирвин снял заклятье, дева тут же пропала, а кот спрыгнул на пол, побежал… и попал прямо в руки госпоже Вайвер.
— Какой красавец! — восхитилась она.
— Оставьте себе, говорят, он ничей, — пожал плечами Ирвин.
Тем временем Сазерленд поймал на ладонь свою жабу и принял доклад.
— Ушла, — подтвердил он.
— Пойдём и мы, так? Вернёмся в понедельник, ещё с одним магом. И попробуем решить так, чтобы всем в итоге стало хорошо, — заключил Ирвин.
Домой. Спать. Но сначала — написать Айлинн, что он в порядке, и заедет за ней завтра днём.
Глава тридцать вторая
Происходит день рождения леди Бакстон
Глава тридцать вторая, в которой происходит день рождения леди Бакстон
Айлинн бросила нервный взгляд на часы — без трёх минут пять. Ирвин обещал заехать как раз в пять, сказал — приём с шести, но будет хорошо, если они приедут раньше, потому что ему нужно будет поговорить с отцом — пока всё не началось.
Утром она не услышала будильник, проспала до обеда и проснулась от того, что звонили в домофон снизу. Тьфу ты, парикмахер. И что это вообще такое, она никогда не просыпала, ни разу в жизни, и в последние три вечера даже не встречалась с Ирвином! И почему так?
Но если честно, то это вот «не встречалась с Ирвином» выглядело и ощущалось не очень-то и хорошо. Потому что в каждую свободную минуту её мысли были о нём, и о том, как у них всё было, и может быть ещё и о том, как всё будет, когда они снова окажутся наедине. И наверное, вечером, после приёма, они отправятся к ней или к нему?
А пока — отпереть дверь, принести извинения парикмахеру, заскочить на две минуты в ванную — и за дело.
Дело оказалось долгим — потому что волос у Айлинн много, и они длинные. Но — результат Айлинн очень понравился. Маги-парикмахеры умели уложить локоны так, что они не распрямлялись и не разваливались без укладочных средств, а идеально держали форму столько часов, сколько задано.
— На какое время фиксируем? Двенадцать часов? — спросила мастер.
Девушка её лет. Судя по потому, что видела Айлинн — отлично взаимодействует с волосами, отлично сочетает силу и материал, а живой материал — это отдельный вопрос, артефакторы работают с неживым. А все эти воздействия на людей — на грани артефакторики и целительства, хоть и называются прикладными. Ну и её студенты будут изучать взаимодействие с живой природой во втором семестре третьего курса, вряд ли раньше.