Джентльмен в черной маске (Секрет Гамона - 1)
Шрифт:
Уэллинг кивнул.
– Да. Преступление, во время которого его схватили, явно было подстроено. Шелльман, в свое время арестованный Марборном, был фальшивомонетчиком, но настолько хитрым, что никак не удавалось арестовать его. И вся эта история была подстроена Марборном: мошенника удалось упрятать за решетку на десять лет.
– Это для меня новость, - сказал Картер и нахмурился.
– Что касается дела Морлека, - осторожно продолжал Уэллинг, - то оно представляется мне весьма странным. Он утверждает, что со слугой случилось несчастье. Насколько мне известно, его слуга живет в Блекгете. Морлек подъезжает к дому, в котором должен находиться его раненый слуга, и внезапно на него нападают. Неужели
Картер покачал головой.
– Однако вся история с вызовом по телефону - сплошная ложь!
– Ничего подобного!
– возразил Уэллинг.
– Служащие телефонной станции Нью-Кросс по счастливой случайности, при проверке, слышали этот разговор и установили - его аппарат необходимо ремонтировать.
От удивления глаза полковника полезли на лоб.
– Я вижу, вы всерьез занялись этим делом. Вы охотитесь за Черным?
Уэллинг отрицательно покачал головой.
– Нет, я следил за Марборном, - вежливо ответил он.
– Начальник Скотленд-Ярда поручил мне заняться им. Он невысокого мнения о Марборне, как и вы. Между прочим, позвонил Морлеку и сообщил ему о несчастье со слугой не кто иной, как все тот же Марборн. И я не успокоюсь, пока этот тип не выйдет в отставку.
– А что с Морлеком?
– осведомился Картер.
Уэллинг равнодушно пожал плечами.
– Что бы ни случилось на суде, могу вас заверить, что Джемс Лейсингтон Морлек и Черный Человек - одно и то же лицо, самый хитрый и самый удачливый банковский взломщик. У меня есть достаточно доказательств его вины. Десять лет назад, - продолжал он серьезно, - полиция нашла на Портсмутской дороге умирающего матроса...
– О чем вы говорите?
– удивился Картер.
– Я говорю о Черном Человеке, - невозмутимо продолжал Уэллинг.
– И о том, что заставило его стать преступником. Так вот, на дороге нашли умирающего матроса, и, как ни старались, установить его личность не удалось. Несчастный покоится на маленьком кладбище в Хинбеде, и на надгробной плите не высечено его имя. Как вы полагаете, этого достаточно, чтобы стать преступником?
– Вы всегда любили все таинственное, - пожал плечами Картер.
Уэллинг направился к выходу.
– Да, все таинственное всегда меня привлекало, - вежливо подтвердил он.
Глава 18. ДЖЕН СМИТ ПОЯВЛЯЕТСЯ СНОВА
На второй день процесса зал суда был до отказа набит людьми. Джемс Лейсингтон Морлек поднялся по лестнице, ведущей в зал. Алые мантии судей, шелковый пояс шерифа и расшитое золотом одеяние судьи на фоне белого зала представляли собой красочную и яркую картину.
Судья опустился в кресло и наклонил голову, увенчанную седым париком. Взглянув на обвиняемого, он вслушивался в показания полицейских, время от времени прерывая их вопросами.
А в общем, он производил впечатление человека скучающего. Джемс даже заметил, как он пытался подавить зевок, прикрыв рот каким-то документом.
После допроса последнего свидетеля прокурор поднялся со своего места.
– Вам, стало быть, угодно вызвать свидетелей, мистер Морлек? обратился к Джемсу судья.
Тот отказался от адвоката и сам допрашивал свидетелей.
–
– Полиция лишь утверждает, что вас подозревают во взломе. Ваш голос узнал ночной сторож из Депозитного банка - вот и все, что упоминалось о вашей прежней преступной деятельности, - перебил его судья.
– Господа, - продолжал Морлек, - допустим, я - гроза всех банков. В таком случае, не кажется ли вам довольно странным, что я польстился на хранящиеся в доме драгоценности весьма незначительные по стоимости, а представляющие лишь историческое значение? Неужели вам не бросается в глаза несуразность моего поведения при попытке ограбления? И чего ради пошел бы я на дело, если всего неделю назад похитил из банка очень крупную сумму денег? Если предположить, что банк ограбил я, а не кто-то иной.
Зал оживился.
Молодая женщина, сидевшая среди прочей публики наверху, не сводила глаз с судьи и внимательно следила за ходом процесса. Стиснув в руке носовой платок, она тщетно пыталась заглушить биение своего сердца.
– Предупреждаю вас: все сказанное вами не облегчит вашу участь, проговорил судья.
– Ничто из того, что я сказал или скажу, не может также и отягчить моей участи, - спокойно продолжал Морлек.
– Я только прошу суд допустить на мгновение, будто я опытный взломщик, и решить - виновен я или нет. Полиция подозревает меня, учитывая мое сомнительное прошлое, а я хочу оправдать себя. Допустим, я - Черный. Разве он работает так непрофессионально, как действовал я в Блекгете? Каковы мотивы для того, чтобы забраться в дом? Я сообщил о телефонном разговоре - разве мои показания не подтвердились? Таким образом, я утверждаю: мой арест организовал, проявив чрезмерное рвение, инспектор Марборн.
После речи Морлека слово взял прокурор, а затем - судья, и слова его привели присяжных в большое смятение:
– Я не сомневаюсь: у Джемса Морлека достаточно темное прошлое. Не сомневаюсь и в том, что он и есть неуловимый взломщик - Черный Человек. Но я нисколько не сомневаюсь также, что к делу об ограблении в Блекгете он не имеет никакого отношения. А сомневаюсь я в правдивости показаний основных свидетелей - Марборна и Слоона. Они предъявили нам ряд улик, но улики эти представляются мне недостаточно вескими. Я предполагаю, что налет на дом в Блекгете подстроен, чтобы заманить в ловушку известного преступника. Поэтому, господа присяжные заседатели, необходимо оправдать обвиняемого. Но я предупреждаю вас, - добавил он, обращаясь к Джемсу, - что в следующий раз, когда Джемс Лейсингтон Морлек предстанет передо мной по обвинению во взломе, я приговорю его к пожизненному тюремному заключению.
Джоан показалось, что Джемс вздрогнул, услышав угрозу судьи, но тут же с достоинством выпрямился в ожидании приговора присяжных.
– Не виновен!
– торжественно объявил старшина присяжных.
Морлек покинул скамью подсудимых и направился к двери. Публика с любопытством разглядывала его, свободного гражданина Англии, а почтенный седовласый господин вежливо обратился к нему:
– Я очень рад. Все так благополучно закончилось для вас.
Джемс улыбнулся.
– Благодарю вас, мистер Уэллинг, я не сомневаюсь в искренности ваших слов. Все было подстроено.