Джентльмен в черной маске (Секрет Гамона - 1)
Шрифт:
Час спустя Джемс направился в село к Кольтеру. Того словно подменили. Завидев Морлека, он вежливо поинтересовался, что ему угодно.
– Вам, однако, известно о моих потребностях, - с иронией заявил Джемс.
– Я хочу рано утром ежедневно получать от вас продукты: хлеб, масло, яйца. Не откажусь и от молока. Думаю, литра будет достаточно. Пока все.
– Слушаюсь, мистер Морлек, - как только мог смиренно ответил лавочник.
– Будьте спокойны: мой магазин к вашим услугам. Я пошлю вам самые лучшие продукты. Трое земляков, навестивших меня сегодня, давно уже
– Послушайте, мистер Кольтер, пока я не буду испытывать недостатка в продуктах, я не открою своей лавки, - добродушно согласился Джемс. Надеюсь, вы поняли меня.
– Слушаюсь, сэр, - покорно повторил Кольтер. И, низко кланяясь, проводил Морлека до двери.
Вечером Джемс отослал своего лондонского торговца в столицу, а весь товар со значительной скидкой уступил осчастливленному Кольтеру.
На следующий день Джемс проснулся рано и поспешил в сад. На крыльце его терпеливо дожидался посыльный от Кольтера с продуктами. Вскоре показалась и Джен Смит. Морлеку сразу бросилось в глаза: с ней что-то произошло.
– Вы плакали?
– участливо проговорил он.
– Нет, нет... Я просто не выспалась...
– поспешила возразить девушка.
– Вы все же плакали, - повторил Джемс.
– Если вы еще раз скажите это, я повернусь и уйду. Никогда не ожидала от вас такой назойливости.
Он послушно замолчал, но раздумывать над произошедшей с девушкой странной переменой не прекратил.
Нет ли у нее затруднений из-за посещений Старого Дома?
Он не верит, что Джен Смит - простая служанка. Скорее она бедная родственница одной из дам в окрестных селениях.
После обеда Джемс пытался поговорить с Джен, но она больше отмалчивалась.
– Где вы живете?
– неожиданно спросил он.
– Ах, здесь поблизости, - уклончиво ответила девушка.
– Вы бы хоть раз сказали правду, милая барышня.
– Я была самым честным на свете человеком, пока... Пока я не начала лгать... Вот и все.
– Я хотел вам сказать, - начал он, вспомнив о случившемся за день, двое из моей прислуги желают вернуться ко мне.
– Если вы простите их и снова возьмете в дом, я больше никогда не приду к вам, - решительно заявила девушка. Но, опомнившись, добавила: Пожалуйста, возьмите их, если вам угодно. Самое разумное снова взять прислугу, привыкшую к распорядку в доме. Ваши слуги поддались наговору и теперь, столкнувшись с тем, как много в наших краях безработицы, ждут не дождутся снова вернуться к вам. Я прошу вас только сообщить мне, когда они приедут.
После еды Морлек помог девушке помыть посуду и направился к себе в кабинет. Он рассчитывал разобрать почту. И, спускаясь по лестнице, крайне изумился, застав в передней незнакомую молодую даму. По-видимому, он оставил входную дверь незапертой или же не слышал звонка. Дама была необычайно красива, изящна и нарядно одета. Очевидно, пронеслось в голове Морлека, представительница
Но неожиданно молодая женщина приветливо улыбнулась ему и протянула руку.
– Вы мистер Морлек, не так ли?
– спросила она.
– Я сразу вас узнала. Вы очень похожи на свой портрет. Вы меня не узнаете?
– Боюсь, не имел чести встречаться с вами раньше, - ответил Джемс.
– Я позволила себе запросто навестить вас, мистер Морлек. Необходимо положить конец отвратительному спору между вами и моим братом.
– Вашим братом?
– удивленно переспросил Джемс.
– Совершенно верно.
– Она лукаво улыбнулась.
– Да скажите мне, что вы в самом деле ничего не замышляете против бедняги Ральфа.
Тут Джемс сообразил, кто эта молодая красавица.
– Так вы, значит, мисс Гамон?
– Да. Вы угадали. Я приехала из Парижа повидать вас, Ральф очень озабочен. Ваши отношения приняли опасный характер.
– Охотно вам верю. Так и есть, - согласился Джемс.
– И вы прибыли из Парижа помирить нас. Ну, конечно, вы - Лидия Гамон! До чего я стал забывчив! Я помню вас еще по тем временам, когда ваш брат не был богат.
Менее всего желала Лидия вспоминать о том неприятном для нее времени, и поспешила переменить опасную тему.
– Неужели нет возможности помириться с Ральфом и найти какой-нибудь выход? Неужели вы не сможете работать вместе?
Неожиданно дверь отворилась, и в комнату вошла Джен Смит. Она собиралась уходить домой и натягивала перчатки.
– А я думала, вы у себя в кабинете...
– начала она и вдруг умолкла, заметив гостью.
Если Джен удивилась появлению Лидии Гамон, то впечатление, произведенное на гостью ее появлением, было гораздо большим. Лидия поднесла лорнет к глазам и сделала вид, будто непринужденно разглядывает девушку. В самом же деле ей было не по себе.
– Неужели это вы?
– воскликнула она.
– Леди Джоан Карстон?
Глава 23. НЕУДАЧНАЯ МИССИЯ
Леди Джоан Карстон! Морлек не верил своим ушам.
– Право, вы ошибаетесь, - перебил Джемс Лидию.
– Эта девушка - мисс...
– Нет, нет, это леди Джоан Карстон, и я рада узнать, что вы так дружны. Я надеюсь, что невеста моего брата поможет примирить вас с Ральфом.
– Кто невеста вашего брата?
– спросила Джоан, удивленная наглостью Лидии.
– Всем известно, что вы помолвлены с ним, - улыбнулась та.
– Это может быть известно лишь сумасшедшим, склонным к буйному воображению. Например, они могут считать себя родственниками Наполеона Бонапарта, - резко возразила Джоан.
– Но ни я, ни мой отец ничего не знаем о моей помолвке с вашим братом.
Лидия пожала плечами. Она пыталась понять, почему Джоан находится в доме Морлека, и не находила ответа. Неужели девушка была с Джемсом наедине? Лидия насторожилась, и тотчас голос ее зазвучал более официально.
– Вероятно, ваш отец, лорд Крейз, также находится здесь?
– спросила она наивно.