Экзегетический комментарий на Соборные послания: учебное пособие
Шрифт:
Видимо, апостол Иаков никогда не покидал Палестины [13] , поэтому Послание было написано именно там, в промежутке между 50-ми и нач. 60-х годов.
Послание апостола Иакова
Глава первая
1 .
1 Иаков, раб Бога и Господа Иисуса Христа, двенадцати коленам, находящимся в рассеянии, – радоваться.
Раб Бога и Господа Иисуса Христа – букв.: Иаков Бога и Господа Иисуса Христа раб. Раб Бога – это почетный ветхозаветный титул людей Божиих [14] . У человека, которого называли рабом Божиим, были исключительно доверительные отношения с Богом. Кроме того, раб Божий часто имел особое поручение (некую миссию) от Бога [15] .
13
Возможно, апостол Иаков даже никогда не покидал Иерусалима.
14
Ср., напр.: Моисея (Числ. 12:7), пророков (Дан. 9:6; Зах. 1:6). Иногда и среди христиан говорят: «Это, действительно, раб Божий!» – и звучит это как неподдельная похвала.
15
Ср.:
Наименование Иисуса Господом – это, по сути, первое христианское вероисповедание [16] . Господь – этим словом в Септуагинте [17] обычно переводили священную тетраграмму, имя Божие – Яхве (йэхова – евр.) [18] . Вероятно, Иаков, как и многие другие, после своей встречи с воскресшим Иисусом стал называть Иисуса Господом.
В грамматическом отношении слова «» (Бога) и «» (Господа) стоят в родительном падеже, так что оба эти слова можно отнести к Иисусу Христу. Впрочем, можно понимать слово Бога и как Бога Отца: «Не без цели, конечно, апостол поставляет наравне и Бога Отца, и Господа Иисуса Христа, называя себя рабом Их обоих: он указывает тем на равенство с высочайшим Богом Того, кто так недавно уничижен был до смерти крестной соплеменниками читателей послания; дерзновение апостола в сем отношении должно было утвердить веровавших во Христа, одушевить колеблющихся, поразить неверующих из евреев, для которых мысль о Боге рапятом была соблазном (1 Кор. 1:23)» [19] .
16
Ср.: 1 Кор. 12:3; Рим 14:8.
17
Септуагинта, иначе перевод Семидесяти (LXX) – перевод Библии на древнегреческий язык, осуществленный, по преданию, семьюдесятью еврейскими переводчиками для египетского царя Птолемея Филадельфа в 3–2 вв. до Р. Х. См. о LXX подробнее: ББС. С. 160–161.
18
См.: ЕРГРСУ. С. 140. Латинский вариант транслитерации тетраграммы: YHWH или JHWH. Ср.: ««Господь» – это перевод еврейского слова 'adonai или греческого kyrios. Еврейское YHWH тоже обычно переводится как «Господь»» (ББС. С. 316).
19
Михаил (Лузин), епископ. Толковый Апостол. Послания апостола Иакова, апостола Петра, апостола Иоанна Богослова, апостола Иуды. С. 28.
Иисус Христос (йэхошуа [20] машиах [21] – евр.) звучит здесь уже как имя собственное, хотя в первом веке, конечно же, слово Христос воспринимали (в первую очередь, иудеохристиане) чаще в качестве термина: Мессия, т. е. Помазанник (именно так переводится греческое слово Христос).
Двенадцати коленам – также: племенам – это типичное обращение к эсхатологическому Израилю [22] , а затем и к иудеохристианам.
20
См.: ЕРГРСУ. С. 141.
21
Там же. С. 217.
22
Эсхатологический Израиль: со времен гибели двух царств – Израильского и Иудейского – евреи надеялись на восстановление единого Царства народа Божия во главе с единым Вождем – это и стало великим эсхатологическим чаянием Израиля. Об этом восстановлении говорили пророки: Иер. 23:5–6; 31: 31–34; 33:15–22 – пронзительно мессианские места! См. также: у Иез. 47:13–14; 48 (вся глава); Сир. 48:10. Призванием двенадцати апостолов Господь Иисус Христос показал, что теперь начинается это эсхатологическое восстановление (см.: Мф. 19:28; Мк. 3:10–15).
Находящимся в рассеянии – вполне естественно для апостола Иакова обращаться таким образом к иудеохристианам диаспоры [23] , т. к. он был «апостолом обрезанных» (т. е. христиан из иудеев).
Радоваться – типичное греческое приветствие в письмах того времени [24] .
2 , , ,
2 С великою радостью принимайте, братия мои, когда впадаете в различные искушения,
23
Т. е. евреи, живущие вне Палестины. Ср.: «Большинство иудеев верили, что десять из двенадцати израильских племен затерялись на столетия и что они будут восстановлены только в конце времен. Но они, однако, должны были где-то существовать, поэтому вступительные слова Иакова могут звучать так: “Всем моим братьям и сестрам, рассеянным по всему миру”. Евреи “диаспоры”, или “рассеяния”, проживали не только в Римской империи, но и в Парфии, и Иаков, возможно, познакомился с иудеями из многих мест, которые могли в качестве паломников посещать Иерусалим по праздникам. Некоторые комментаторы считают, что он имеет в виду символическое обозначение всех христиан как духовных израильтян – по аналогии с 1 Пет. 1:1, но, учитывая контекст послания, Иаков, вероятно, все же обращается конкретно к христианам из иудеев» (БКИК. С. 591).
24
Ср.: «Возможно, здесь игра слов с и , которые образуют переход к основной части письма и новой теме» (НЛЭК. С. 842).
С великою радостью принимайте – букв.: (за) всякую (всецелую) радость сочтите (почитайте). Речь идет об эсхатологической радости первых христиан, которые с восторгом ожидают, что Господь очень скоро избавит их от всех скорбей и бед [25] .
Братия мои – не только мужская часть христиан. Такое обращение предназначалось вообще ко всем христианам: и мужчинам, и женщинам [26] .
Когда впадаете в различные искушения – букв.: всякий раз, когда [27] в искушения (испытания) попадаете (впадаете, встречаетесь с искушениями [28] ) различные. Вообще, понятие «искушение» в то время для христиан означало, прежде всего, гонения, преследования от язычников и иудеев [29] .
25
Ср.: Пс.: 33:20.
26
Дело в том, что греческие «» (брат) и «» (сестра) – это однокоренные слова, почти одинаково звучащие. Поэтому во множественном числе «» значит: и братья, и сестры. Ни славянский, ни русский языки не передают этого нюанса. В церковной традицией чтения апостольских зачал, когда в начале Посланий апостола Павла (адресованных христианам Рима, Коринфа, Ефеса и т. д.) принято вводное обращение: «Братие…», – это означает, опять же, что апостол обращается ко всем христианам, а не только к мужчинам.
27
Союз «» (в данном грамматическом контексте) подчеркивает, что эти искушения-испытания могут начаться в любое время. Ср.: «1 Пет. 1:6: если необходимо, 3:17: если хочет воля Божия. Искать намеренно испытаний не должно (ср.: Мф. 5:11–12)» (Орлин Н. Соборные послания ап. Иакова, первое и второе ап. Петра и ап. Иуды. С. 13. Сноска 2).
28
Ср.: «От – впадать, встречать; обычно о несчастьях, ограблениях, муках, болезнях; здесь: “подвергаться испытаниям различного рода”» (НЛЭК. С. 842).
29
Ср.: «Подразумеваются не жестокие преследования (и, разумеется, не болезни, для чего использовалась другая терминология), а, скорее, преследования иного, более мягкого характера, такие, как социальная изоляция и экономический бойкот» (НБК).
30
См., напр.: Быт. 22:1; Втор. 8:2.
31
См., напр.: Мф. 4:1; Лк. 4:2.
Различные – также: многоразличные (многообразные), пестрые, разноцветные. Это слово подчеркивает многообразную дьявольскую хитрость, которая подстраивается под каждого человека и в зависимости от обстоятельств меняет свою искусительную стратегию.
То, что воспринимается людьми «мира сего» как беда, в христианстве должно переосмысливаться и восприниматься с великой радостью [32] .
Святитель Иоанн Златоуст: «Скорбь – несокрушимые узы, умножение любви, возбуждение сердечного сокрушения и богобоязненности. Послушай говорящего: если ты приступаешь служить Господу Богу, то приготовь душу твою к искушению (Сир. 3:1). И Христос сказал: В мире будете иметь скорбь (Ин. 16:33); и опять: тесны врата и узок путь (Мф. 7:14). Видишь, скорбь везде восхваляется, везде понимается как необходимая для нас. Если во внешних состязаниях без нее никто не получает венца, прежде чем не укрепит себя трудами, осторожностью в пище, соблюдением закона, бодрствованием и тому подобным, то тем более здесь» [33] .
32
Ср.: Мф. 5:10–12.
33
Цит. по: БКОЦ. С. 5–6.
Преподобный Максим Исповедник: «Посему полагаю, что Господь и Бог, научая Своих учеников, как следует молиться, говорит, что надлежит молиться об удалении искушений по произволению. Словами: и не введи нас в искушение (Мф. 6:13) – Он научает Своих учеников молиться о том, чтобы не испытывать гедонистические искушения, то есть волевые и добровольные. А великий Иаков, так называемый брат Господень, научает подвизающихся за истину не удаляться от невольных искушений» [34] .
34
Там же. С. 7.
Преподобный Симеон Новый Богослов: «Бог Слово (…) соделал нас презирающими все жизненные скорби и почитающими радостью все находящие [на нас] испытания» [35] .
3 .
3 зная, что испытание вашей веры производит терпение;
Зная – речь идет об опытном знании: о таком знании, которое человек пережил, воплотил в своей жизни. В основе христианского знания лежит реальная жизнь – реализация веры в Господа Иисуса Христа; в отличие от чисто теоретического знания: каких-то человеческих размышлений, представлений.
35
Там же. С. 6.
Испытание – означает проверку на подлинность (в данном контексте) веры христианина. Вера в библейском смысле – это именно жизнь, а не какая-то доктрина, абстрактная философия или свод нравственных предписаний. Ты веришь в то, чем ты реально живешь, а не в то, о чем говоришь (или размышляешь, мечтаешь) как о предмете своей веры.
Терпение – стойкость, прочность, выносливость, выдержка в искушении. Здесь имеется в виду постоянство в борьбе с искушениями, с грехом [36] . Человек, который терпеливо переносит все искушения, все неприятности в жизни, идет ко спасению и незаметно для себя восходит к совершенству. Об этом говорил Сам Господь Иисус Христос: «Терпением вашим спасайте души ваши» (Лк. 21:19).
36
Ср.: «Ср.: Рим. 5:3, не пассивное состояние, но активная сила нравственной деятельности» (Орлин Н. Указ. соч. С. 14. Сноска 2).
Интересно, что такая последовательность добродетелей (своеобразная «лествица добродетелей»): испытание – терпение – совершенство (слава) – не раз встречается в Новом Завете [37] .
4 , .
4 терпение же должно иметь совершенное действие, чтобы вы были совершенны во всей полноте, без всякого недостатка.
Терпение постепенно приводит христианина к совершенному действию: т. е. совершенству.
37
Ср.: «Здесь применяется особый риторический прием, известный под названием “цепочка”, “лестница” или “каскад”, когда одно понятие следует за другим, образуя ряд из нескольких элементов (как здесь; см. также: 1:14, 15; Рим. 5:3–5; 2 Пет. 1:5–7). Перечень пороков и добродетелей тоже может быть своего рода литературным приемом» (БКИК. С. 591).