Энциклопедия творчества Владимира Высоцкого: гражданский аспект
Шрифт:
Итак, герой, будучи водворенным в больницу, старается вспоминать «про самое смешное», поскольку перед лицом страха, неизвестности лучше всего помогает смех. А страх у героя возник из-за того, что он не знает, как будут с ним вести себя врачи: «Боюсь глаза поднять», «От смеха ли, от страха ли / Всего меня трясет», «А мне смешно до ужаса, / Но ужас мой — смешной».
Герой вспоминает реакцию врачей на его рассказ: «Врачи чуть-чуть поахали: / “Как? Залпом? Восемьсот?”» [1893] . Эти восемьсот грамм являются условной деталью, которая показывает несовместимость принципов лирического героя и норм, принятых в советском обществе. Вместе с тем правдоподобность этой детали находит подтверждение, во-первых, в черновиках «Аэрофлота» (1978): «Я хоть литру могу, не моргнув» (АР-7-118); а во-вторых — в воспоминаниях Валерия Нисанова:
1893
Так же пьет лирический герой и в «Случае» (1971): «Я ахнул залпом и разбил бокал — / Мгновенно мне гитару дали в руки». Да и сам поэт — например, в воспоминаниях Веры Серафимович о минских концертах в 1979 году читаем: «Он так резко опрокинул бутылку в фужер, что шампанское разлилось по стойке. Выпил залпом: “Ну, все, пошли!”» (Серафимович В. Прерванные концерты // Владимир Высоцкий. Белорусские страницы. Минск: АльфаПресс, 1999. С. 58 — 59). Похожий мотив возникает в «Милицейском протоколе» (1971): «Я пил из горлышка, с устатку и не евши», — что опять же находит аналогию с жизнью самого Высоцкого: «.. схватив со стола бутылку, стал пить прямо из горлышка. И — после этого вечера сорвался в запой» {Карапетян Д. Владимир Высоцкий: Воспоминания. 2-е изд., доп. М.: Захаров, 2005. С. 73).
1894
Перевозчиков В.К. Владимир Высоцкий: Правда смертного часа. Посмертная судьба. М.: Политбюро, 2000. С. 130.
1895
Московская область, пос. Пахра, на даче у А. Вайнера, 30.06.1980.
Впоследствии эту историю Высоцкий обыграл в одном из устных рассказов: «“Пиво-воды”. Мороз, значит, градусов двадцать три, двадцать пять, и стоит маленький такой мужичонка. А рядом баня, знаешь, “Кировский” где-то так недалеко, и идет с веником, здоровый такой, блядь, мужик, такая харя у него, и кепка, и ему всё равно не холодно. И он так говорит: “Мамаша, давай-ка мне быстренько, блядь, одну пустую, другую полную!”. И она уже ему туда — раз! — двигает. Он достает отсюда четвертинку — значит, в бане он ее не выпил, — открыл так ее, размотал, буль-буль-буль в кружку: “А-а!..” — выпил, второй кружкой закусил, взял этот веник и пошел. А мужичонка маленький — он на него так с восторгом смотрел: как, мол, блядь, он дает! И как только он ушел, он говорит: “Мамаша, давай, одну пустую, другую полную!”. Она, значит, дает ему пустую и полную. Он пустую открыл так дрожащими руками — видимо, у него похмелье, — открыл так, налил эту, значит, выпил — и упал»238.
Нетрудно догадаться, что в образе «здорового такого мужика» Высоцкий вывел самого себя (в стихотворении «Общаюсь с тишиной я…» это выглядело так: «Не сплю — здоровье бычее»). К тому же здесь возникают две любопытные переклички со «Сказочной историей» (1973), где автор выступал в образе Ивана-дурака, который выпивал в «Каме» со своими друзьями, а потом, «когда кабак закрыли», отправился в «белокаменные палаты», где работал круглосуточный буфет, чтобы прикупить еще спиртного: «И он так говорит: “Мамаша, давай-ка мне быстренько, блядь, одну пустую, другую полную!”» = «Эй, мамаша, что сердита? / Сдачи можешь не давать»; «Он достает отсюда четвертинку — значит, в бане он ее не выпил» = «У буфета — всё нехитро: / Пять “четверок”, два пол-литра».
Итак, в стихотворении «Общаюсь с тишиной я…» врачи «поахали», узнав, что герой выпил «залпом восемьсот». А мотив удивления власти или других людей при виде действий лирического героя встречается у Высоцкого постоянно: «Турецкий паша нож сломал пополам, / Когда я сказал ему: “Паша, салам!”. / И просто кондрашка хватила пашу, / Когда он узнал, что еще я пишу, / Считаю, пою и пляшу» («Песня попугая»), «И никто мне не мог даже слова сказать, / Но потом потихоньку оправились» («Путешествие в прошлое»), «Но подо мной написано: / “Невиданный доселе”» («Гербарий»), «Онемели все при виде одиночки, / А ему, простите, что? — Хоть бы что!» («Мореплаватель-одиночка»), «Вот это да, вот это да! / Спустился к нам, не знаем кто. / Как снег на голову, сюда / Упал тайком, инкогнито» («Песня Билла Сигера»).
Герой вспоминает свою первую беседу с врачами, сам еще не зная, чего ему ждать: «От смеха ли, от страха ли, / Всего меня трясет», — так как опасается, что те опять могут применить силу, как в «История болезни», а его собственная жизнь уже не представляет никакой ценности: «Теперь я — капля в море, / Я — кадр в немом кино, / И двери — на запоре, / А все-таки смешно».
Герой знает, что к нему должны войти врачи: «Не сплю — здоровье бычее, / Витаю там и тут, / Смеюсь до неприличия / И жду — сейчас войдут».
У Высоцкого действительно было «бычее здоровье», о чем он неоднократно говорил в
1896
Высоцкий. Исследования и материалы: в 4 т. Т. 3, кн. 1, ч. 2. Молодость. М.: ГКЦМ В.С. Высоцкого, 2013. С. 155.
1897
Митта А. Работа с Высоцким // Высоцкий В. Я, конечно вернусь… М.: Книга, 1988. С. 133.
1898
Лихачев Д.С., Панченко А.М., ПоныркоН.В. Смех в древней Руси. Л.: Наука, 1984. С. 3.
В разбираемом стихотворении лирический герой смеется до неприличия. Это объясняется тем, что «психологически смех снимает с человека обязанность вести себя по существующим в данном обществе нормам — хотя бы на время»241, особенно (в случае с Высоцким) — перед лицом власти. Поэтому мотив неприличности и сопутствующий ему мотив нахальства лирического героя находят отражение во многих произведениях: «Я отвечал ему бойко, / Может, чуть-чуть неприлично» /2; 365/, «Разомлею я до неприличности» /2; 133/, «Он не вышел ни званьем, ни ростом, / Ни приличий не знал, ни манер» /3; 426/, «Слова все были зычные, / Сугубо неприличные» /5; 576/, «В школе по программам обязательным / Я схватил за Дарвина пять “пар”, / Хохотал в лицо преподавателям / И ходить стеснялся в зоопарк» /3; 479/, «Я, обнаглев, на стол кошу / И вою, что есть сил: / “Я это вам не подпишу, / Я так не говорил!”» /5; 374/, «Я обнаглел и закричал: / “Бегите за бутылкой!”» /5; 386/ и т. д. Этот же мотив встречается в исполнявшейся Высоцким песне «Когда качаются фонарики ночные…» (на стихи Г. Горбовского): «И мой нахальный смех всегда имел успех…».
Тем временем между ожиданием врачей и последующими событиями прошло уже значительное количество времени, так как врачи успели не только войти, но и описать поведение героя (вновь возникает мотив протокола): «Халат закончил опись / И взвился — бел, крылат: / “Да что же вы смеетесь?” — / Спросил меня халат».
Врачей раздражает то, что герой продолжает смеяться, а они не могут понять причины его смеха. Это подчеркивает их принадлежность к разным мирам. Как сказано в черновиках «Гербария»: «Мы разным миром мазаны, / Другим добром напичканы, / Иным нафаршированы, / Мозги и цвет другой!» /5; 367/.
Поэтому в стихотворении «Общаюсь с тишиной я…» лирический герой смеется прямо в лицо своим врагам: «Но ухмыляюсь грязно я / И — с маху на кровать: / “Природа смеха — разная, / Мою — вам не понять. / Жизнь — алфавит, я где-то / Уже в “це”, “че”, “ша”, “ще”. / Уйду я в это лето / В малиновом плаще”».
Несмотря на предчувствие близкой смерти, герой продолжает смеяться, так как смех помогает увидеть все в новом — истинном — свете: «Палата — не помеха, / Похмелье — ерунда! / И было мне до смеха — / Везде, на всё, всегда!».
Похмелье же здесь — больше морального, чем физического свойства, как в стихотворении «Ядовит и зол, ну, словно кобра, я…» (1971): «Загнан я, как кабаны, как гончей лось, / И терплю, и мучаюсь во сне: / У меня похмелие не кончилось, — / У меня похмелие вдвойне. / У меня похмелье от сознания, / Будто я так много пропустил. / Это же моральное страдание! / Вынести его не хватит сил», — и еще в одной песне 1971 года — «Баньке по-черному»: «Кричи! / Загнан в угол зельем, словно гончей лось. / Молчи, — / У меня давно похмелье кончилось! / Терпи! — / Ты ж сама по дури продала меня! / Топи, / Чтоб я чист был, как щенок, к исходу дня» («Загнан я, как кабаны, как гончей лось» = «Загнан в угол зельем, словно гончей лось»; «терплю» = «терпи»; «У меня похмелие не кончилось» —* «У меня давно похмелье кончилось»). В обоих случаях лирический герой обращается за помощью: в песне — к любимой женщине, которая его «продала», а в стихотворении — то ли к другу, то ли к подруге.