Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Факел Геро. Часть 2
Шрифт:

— Я займусь списком, как только найду для этого время, — пообещала Федра. — Но сейчас я хочу поговорить о твоём доме.

Женщина посмотрела из-за плеча Нисифора на рабыню, но та продолжала разглядывать цветные блики на полу комнаты.

— Не совсем понял, госпожа… — растерялся мужчина.

— Слышала, что ты присматриваешь себе дом в Прекрасной Гавани.

— Вот вы о чём! Да, с недавних пор я думаю о приобретении собственного жилища, но считаю, что сначала следует найти жену. Дому нужна хозяйка.

— Как ты прав, Нисифор! — радостно вздохнула

Федра.

— Тогда разрешите, госпожа… — управляющий бросил быстрый взгляд на Клитию, которая, казалась полностью поглощенной игрой света в необычных ставнях, и шёпотом продолжил: — Разрешите, госпожа, обратиться к вам с просьбой.

— Слушаю.

— После получения мной воли господин Идоменей дал понять, что любая из приглянувшихся мне рабынь станет свободной в день нашего бракосочетания.

— Это так, — подтвердила Федра. — Мой муж подарит новобрачной свободу, а я обеспечу её хорошим приданым.

— И всё же, госпожа, мне хотелось бы заручиться вашей поддержкой, потому что девушка, милая моему сердцу, живёт при вас, в гинекее.

— Конечно, Нисифор, я с радостью выполню эту просьбу. Как только твоя избранница даст согласие, я объявлю вас женихом и невестой.

Федра ликовала: первая её задумка — и сразу победа! Она снова посмотрела на стоящую у окна Клитию. Бедняжка и не догадывается, что в эту минуту решается её судьба!

— Значит, я могу сказать ей уже сегодня?

— Прямо сейчас! Подойди к ней, — женщина указала глазами на рабыню. — Не смущайся, я не буду смотреть, отвернусь.

— Госпожа…

— Что такое, Нисифор?

— Я не понимаю… При чём здесь Клития?

— Ну как же?.. — Федра осеклась. — А о ком ты тогда говорил?

Мужчина первым догадался, что произошло недоразумение и они с госпожой говорят о разных девушках:

— Простите, госпожа, мне не нужно было… Мне не следовало… Прошу, забудьте!

— О боги! Так это не Клития?!

— Нет, госпожа, — виновато опустив голову, проговорил управляющий.

— Тогда… Хиона?

— Она одна мила моему сердцу, — не поднимая глаз, прошептал мужчина.

— Но ей так мало лет… Она слишком молода для жены!

— Знаю! Я готов ждать сколько нужно, госпожа! — управляющий поднял голову. — Прошу только чтобы вы имели в виду — я первый посватался к ней. Это если… если потом ещё кто захочет…

— Я поняла тебя, Нисифор, — вздохнув, ответила Федра. — К сожалению, хоть девушка и обитает при мне, судьбу её без мужа я решить не могу. Сам знаешь, он к ней как к дочери относится, — сухо добавила она и пошла к двери, бросив на ходу: — Клития, милая, возвращаемся.

Они распрощались с Нисифором на ступенях особняка. Управляющий пошёл вниз, к источнику Мэлины, за которым начиналась тропинка к посёлку рабов, а госпожа в сопровождении Клитии направилась по аллее вверх, к гинекею. Федра время от времени бросала взгляды на идущую рядом девушку и гадала, слышала ли та что-нибудь из её разговора с Нисифором? Но лицо рабыни было спокойно.

Когда они дошли до террасы, Федра остановилась и

посмотрела вниз, туда, где среди деревьев виднелась новенькая крыша особняка. Проклятый дом! Он всегда вызывал в её душе непонятную неприязнь, и сегодня подтвердил свою негативную ауру. Федре даже казалось, что начни она разговор с управляющим в другом месте, всё сложилось бы иначе.

Федра

3.

— Вот вы удумали, госпожа моя Федра, из-за рабынь переживать! Мало вам своих забот! — утешала Галена. — Если какая выйдет замуж — туда ей и дорога! Не выйдет — пусть в девках сидит, ничего с нею не сделается. Главное, чтобы работу свою выполняли справно, а остальное — тьфу! Плюнуть и забыть!

— Как же я могла так ошибиться, не заметить, что Нисифор не о Клитии говорит?..

— А разве вы обязаны всё примечать? Не господское это дело! Пусть прислуга любое желание хозяев предугадывает и со всех ног бросается его исполнять. Лучше скажите: обед подавать?

— Чуть позже, пожалуй. Отдохну немного…

— Может, вам в мягкую постельку перебраться, госпожа? Клинэ ваше жестковато.

— Нет, мне здесь удобно.

— Как хотите.

— Кто бы мог подумать, что он о Хионе вздыхает?.. — всё никак не успокаивалась Федра. — Я же видела обеих в купальне! Тело Клитии — услада для мужа, всё у неё созрело для лёгкого материнства, и бёдра, и грудь. А Хиона ну сущий ребёнок: тонка, худа, нескладна. Чем она Нисифора так пленила?

— Позвольте, госпожа, вам ножки тёплой водой обтереть и с пахучим маслом помассировать, чтобы усталость с них снять, — проговорила Галена, усаживаясь на низкую подставку для ног возле клинэ хозяйки.

— Интересно, что на это скажет Идоменей? Нисифор у него всегда в любимцах ходил, а в Хионе он души не чает.

— Может, поженит?

— Если и поженит, то не скоро. Говорю же — не созрела ещё.

— Раньше замуж в двенадцать* выходили…

— Сейчас младше пятнадцати нельзя, городской Совет ранние браки не одобряет.

— А вам какое дело до Совета? Неужели наш господин будет у них спрашивать, во сколько лет своих рабов женить?

— Нисифор собирается купить дом в Прекрасной Гавани, пояснила Федра. — Потом, наверное, захочет стать гражданином.* Ему нельзя законы полиса нарушать.

— И скоро ей, по-вашему, пятнадцать будет?

— Хионе было около семи, когда её привезли в Тритейлион, значит, следующей зимой.

— Ну как? Полегчало вам, госпожа? — спросила служанка, закончив массаж.

— Благодарю, Галена. Теперь укрой меня. Хочу вздремнуть, а ты иди пока, пообедай.

Но вздремнуть не удалось. Едва служанка ушла, в голове Федры снова чёрными птицами закружились мрачные мысли. Как поведёт себя Клития, узнав, что её возлюбленный отдал предпочтение подруге? Удастся ли девушкам после этого сохранить дружбу? С одной стороны, можно порадоваться, что её воспитанница привлекла внимание такого уважаемого человека в поместье, как Нисифор, а с другой — Федре было очень обидно за Клитию.

Поделиться:
Популярные книги

Отражения (Трилогия)

Иванова Вероника Евгеньевна
32. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
8.90
рейтинг книги
Отражения (Трилогия)

Выйду замуж за спасателя

Рам Янка
1. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Выйду замуж за спасателя

Мастер 8

Чащин Валерий
8. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 8

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Девочка-яд

Коэн Даша
2. Молодые, горячие, влюбленные
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка-яд

Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Хейли Гай
Фантастика:
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Тактик

Земляной Андрей Борисович
2. Офицер
Фантастика:
альтернативная история
7.70
рейтинг книги
Тактик

Отрок (XXI-XII)

Красницкий Евгений Сергеевич
Фантастика:
альтернативная история
8.50
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)

Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.3

Булычев Кир
Собрания сочинений
Фантастика:
научная фантастика
7.33
рейтинг книги
Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.3

Наследие Маозари 4

Панежин Евгений
4. Наследие Маозари
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 4

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Безродный

Коган Мстислав Константинович
1. Игра не для слабых
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Безродный