Факел Геро. Часть 2
Шрифт:
— Я думаю, он вернётся раньше.
— Этого ещё не хватало — плыть по не очистившемуся ото льдов морю! — испугалась Федра. — Рисковать своей жизнью и кораблями, потому что Городской Совет недееспособен!
— Нет, госпожа, — возразил Нисифор, — не только из — за нерешительности государственных мужей. У вашего супруга очень много деловых интересов в Керкинитиде.
— Это правда, — со вздохом проговорила женщина. — Идоменей всегда широко ведёт свои дела, для его желаний преград не существует.
Погода между тем всё больше портилась. Чёрная полоса на краю неба увеличилась,
— Госпожа, вам лучше укрыться в доме, — забеспокоился Нисифор. — Вот — вот разразится буря.
Мужчина взглянул на рабынь. Хиона уже не пряталась за спиной подруги, но и в сторону управляющего не смотрела. «Любимая, моя, — мысленно проговорил Нисифор, — как мне объяснить тебе, что я совсем не собирался убивать Агафокла? Знал — этот пустозвон не решится вступить со мной в единоборство. Я хотел лишь защитить тебя, поэтому пришлось быть грозным, а ты испугалась… Теперь боишься даже взглянуть в мою сторону. Нет, моя нежная Хиона, я никогда не причиню тебе вреда, клянусь!»
Но девушка не догадывалась об этой мольбе. Ей хотелось, чтобы на виду у Нисифора всегда была Клития. Раз богиня не отвергла её просьбу, значит, должна помочь. Так что пусть глаза Нисифора ищут и находят везде только Клитию.
Не успела Федра попрощаться с управляющим, как небо загрохотало. Молнии, рассекая тучи сверкающими стрелами, падали на землю: Зевс — громовержец ехал по небосклону в своей колеснице. Не дожидаясь приказа Федры, Нисифор предложил:
— Я провожу вас до гинекея, госпожа.
Они с трудом спустились по лестнице. Мужчина, не смея прикоснуться ни к одной из спутниц, старался прикрыть их от ветра своим телом. Когда дошли до гинекея, Федра дёрнула дверную ручку, но створка не шелохнулась.
— Позвольте мне, госпожа.
Нисифор с видимым усилием отворил дверь и держал её, пока Федра с рабынями не вошли внутрь. В коридоре их встретила обеспокоенная Галена:
— Госпожа, я собиралась идти вас искать.
— Мы уже дома! Благодаря Нисифору!
— Госпожа, позвольте вам посоветовать запереть хорошенько все окна и двери. Ночь будет неспокойной, боюсь, буря только усилится. Я отправлю Зела ночевать в андрон, чтобы, в случае чего, вы могли позвать его на помощь, — предупредил управляющий.
— Благодарю за заботу, но поторопись и ты. О боги! Посмотрите, что там происходит! — ужаснулась женщина резко наступившей на улице темноте. — Иди, Нисифор, мы будем молиться за тебя!
Любой факел был бы затушен тем ветром, что бесновался снаружи. Нисифор, еле передвигая ноги, почти на ощупь добрался до храмовой террасы. Спустившись с неё, он оказался на дорожке, ведущей к посёлку рабов. К счастью, внизу порывы ветра были не так сильны, иначе его неминуемо сдуло бы с тропы.
Ещё сверху он заметил, как по посёлку бегают рабы, собирая слетевшую с крыш солому. Увидев управляющего, люди кинулись к нему, наперебой крича о разрушениях, которые успела нанести едва начавшаяся буря.
— Разойдитесь по домам! — скомандовал он. — Тех, чьи жилища пострадали, пусть приютят соседи. Зел, — выхватил управляющий взглядом мужчину из толпы, — возьми одного раба и иди с ним в андрон. Глаз не спускайте с гинекея! Если госпоже понадобится помощь, она подаст вам знак.
Нисифору самому хотелось провести ночь в андроне, чтобы быть уверенным — обитательницы гинекея находятся в безопасности. Но мужчина не мог покинуть посёлок рабов, понимая, что самые большие разрушения ураган нанесёт здешним строениям, ведь только лишь два из них были покрыты черепицей — дом самого Нисифора и дом Метиды. Возможно, к утру ни одна соломенная крыша не уцелеет…
— Нисифор! — послышался женский голос.
Рабы расступились, пропуская Метиду.
— Метида, — поклонился пожилой женщине управляющий.
— Я заберу всех детей и незамужних девушек в свой дом. Ничего, на одну ночь разместимся как — нибудь.
— Благодарю тебя, Метида, за то, что сняла с меня часть забот.
2.
Зел с рабом едва успели добраться до андрона, как о землю ударили первые капли, и уже через несколько минут дождь превратился в один сплошной поток, за которым невозможно было разглядеть ничего даже на шаг вперёд. Водяная завеса скрыла из виду и находящейся на противоположной стороне террасы гинекей.
Нисифор полностью вымок, прежде чем попал в свой дом. К сожалению, укрытие не спасало: вездесущий ветер находил любые щёлочки, чтобы проникнуть в помещение и выстудить его.
А дождь всё не прекращался. Потоки низвергавшейся с небес воды заливали печные трубы. Тем, кто не подумал заранее о жаровнях, пришлось укутываться в тёплую одежду и одеяла. Подвывая ветру, в сараях испуганно ревела скотина.
В гинекее кухарка едва успела выгрести горячие угли из очага, как по дымоходу хлынула вода. Оставшиеся угли с шипением погасли.
— Хватит только на одну жаровню, — вздохнула женщина. — Отнеси её госпоже, — протянула она сосуд с углями Клитии.
В господских покоях Галена с Хионой спешно скатывали ковры, чтобы спасти их от воды, попадавшей внутрь даже через закрытые ставни.
— Кто бы мог подумать, что разразится такая буря! — сетовала Федра. — Всего лишь десять дней назад я приказала расконопатить окна!
— Ничего, госпожа, — утешала её Галена, — буря долго не продлится. Эол* немного подует в свою флейту, и успокоится. Борей* с Эвром* истощат силы, сражаясь друг с другом, и тогда на смену им прилетит сладостный Зефир.*
— Надеюсь, так и будет. Нисифор предположил, что Идоменей вернётся в Прекрасную Гавань как только это станет возможным. Его кораблю нужна хорошая погода. — Служанка ничего не успела ответить госпоже. Та вдруг воскликнула: — О боги! Галена! Что если он уже пустился в путь, и корабль его сейчас в море?!
Клития, входившая в этот момент в покои с жаровней в руках, едва её не выронила.
— Госпожа! — старая служанка кинулась к Федре в попытке утешить. — Ваш супруг — многоопытный мореплаватель, он не выйдет в море в непогоду.
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
